“雙林寒時熱殺”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雙林寒時熱殺”全詩
諸方普請寒暄。
雙林寒時熱殺,熱時寒殺。
且非別換條貫,大士從來頭戴冠。
分類:
《偈傾一百六十九首》釋智朋 翻譯、賞析和詩意
《偈傾一百六十九首》是宋代釋智朋所寫的一首詩詞。以下是根據您提供的內容,對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析進行分析:
中文譯文:
在寒冷的時候,殺戮是寒冷的;在炎熱的時候,殺戮是炎熱的。
各方面都普遍請安寒暄。
雙林在寒冷時殺戮,炎熱時則相反。
并不是互相交換的輪回,偉大的人一直戴著冠冕。
詩意:
這首詩詞探討了殺戮行為背后的寒冷和炎熱。作者以寒冷和炎熱來象征殺戮的兩種不同狀態,表達了殺戮行為無論在何種情況下都帶來痛苦和苦難的觀點。在人們進行各種殺戮的同時,他們也在表面上互相問候寒暄,似乎無動于衷。同時,詩中還提到了雙林,暗示了一個場所,這個地方在寒冷和炎熱之間發生著不同的殺戮,強調了這種行為的無常和無情。最后兩句表達了偉大的人無論何時都戴著冠冕,暗示了他們與普通人不同,對于殺戮行為持有不同的態度和觀念。
賞析:
這首詩詞通過對寒冷和炎熱的描繪,將殺戮與自然界的氣候相對應,以寓意的方式表達了對殺戮行為的批判。詩中的寒冷和炎熱是象征性的,代表了殺戮行為的冷酷和熾熱。在人們進行殺戮的同時,他們似乎對此習以為常,冷漠對待,仿佛沒有意識到其中的痛苦和苦難。通過對雙林的描寫,強調了殺戮行為的不穩定和無常性。最后兩句中的"偉大的人"可能指的是具有智慧和慈悲心的人,他們不會被殺戮行為所影響,始終保持著高尚的品質。整首詩詞通過對殺戮行為的批判,提醒人們要意識到其背后的痛苦,并呼吁追求智慧和慈悲,以擺脫殺戮的困境。
需要注意的是,由于您沒有提供原始的詩詞內容,以上賞析僅基于您提供的詩意進行分析,可能無法充分準確地捕捉到原詩的全部細節和意義。如有需要,建議查閱原始詩詞以獲取更全面的理解。
“雙林寒時熱殺”全詩拼音讀音對照參考
jì qīng yī bǎi liù shí jiǔ shǒu
偈傾一百六十九首
hán shí hán shā, rè shí rè shā.
寒時寒殺,熱時熱殺。
zhū fāng pǔ qǐng hán xuān.
諸方普請寒暄。
shuāng lín hán shí rè shā,
雙林寒時熱殺,
rè shí hán shā.
熱時寒殺。
qiě fēi bié huàn tiáo guàn,
且非別換條貫,
dà shì cóng lái tou dài guān.
大士從來頭戴冠。
“雙林寒時熱殺”平仄韻腳
平仄:平平平平仄平
韻腳:(仄韻) 入聲八黠 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。