“擔頭強半舊詩囊”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“擔頭強半舊詩囊”全詩
漁屋試霜蘆葉老,酒家留客豆花香。
秋光淺淡人同瘦,雁影參差我共忙。
仆子莫嗟行李重,擔頭強半舊詩囊。
分類:
《出陸》宋伯仁 翻譯、賞析和詩意
《出陸》是一首宋代的詩詞,作者是宋伯仁。這首詩描繪了作者離開吳陵的情景,通過景物描寫和感慨抒發了離別之情和行旅之苦。
詩詞的中文譯文如下:
吳陵離我只咫尺,只有行動才知道路途漫長。漁樵試霜葉已經蒼老,酒家留客豆花香。秋光暗淡,人們都顯得憔悴,雁影參差,我也忙碌不停。仆人們不必為行李的沉重而感到苦惱,因為我肩負的行囊里早已裝滿了舊詩。
詩意和賞析:
《出陸》以離別之情為主題,通過對吳陵的描寫,展現了作者準備離開的心情和對離別時的感慨。詩中的“吳陵”指的是作者所在的地方,而“咫尺”則表達了離別之近。行走的過程中,作者才真正意識到離別的路途是如此漫長,這種思緒被“徒步方知去路長”這一句所表達。
接下來,詩中描繪了一系列景物,如漁樵、霜葉、酒家和豆花香,這些景物的描寫為詩中的離別情緒增添了一絲淡淡的憂傷和離愁。詩人通過描寫秋天的景色和人們顯得憔悴的形象,表達了自己對別離的痛感,而“雁影參差我共忙”則透露出作者在行旅過程中的辛勞和忙碌。
最后兩句“仆子莫嗟行李重,擔頭強半舊詩囊”表達了作者對仆人們的安慰,告訴他們不必為行李的沉重而感到苦惱,因為詩人的心頭早已充滿了詩歌的滋味。這兩句話也暗示了詩人在離別的辛酸中,通過寫詩來寄托心情,減輕離別的痛苦。
總的來說,這首詩通過景物描寫和情感抒發,表達了作者在離別時的思緒和感慨,以及行旅中的辛勞和寄托在詩歌中的心情。這種情感的流露和對離別的表達使得這首詩具有一種深沉而含蓄的美感,讓讀者在感受離別之苦的同時,也能感受到詩人內心的堅強和深情。
“擔頭強半舊詩囊”全詩拼音讀音對照參考
chū lù
出陸
wú líng zhǐ chǐ shì wéi yáng, tú bù fāng zhī qù lù cháng.
吳陵咫尺是惟揚,徒步方知去路長。
yú wū shì shuāng lú yè lǎo, jiǔ jiā liú kè dòu huā xiāng.
漁屋試霜蘆葉老,酒家留客豆花香。
qiū guāng qiǎn dàn rén tóng shòu, yàn yǐng cēn cī wǒ gòng máng.
秋光淺淡人同瘦,雁影參差我共忙。
pū zi mò jiē xíng lǐ zhòng, dān tóu qiáng bàn jiù shī náng.
仆子莫嗟行李重,擔頭強半舊詩囊。
“擔頭強半舊詩囊”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。