“冬馀春晚未收書”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“冬馀春晚未收書”全詩
久擬從容來語舊,豈期盟約未尋初。
風隨雙鹿樵中隱,人似三閭澤畔居。
櫻筍廚煙茶焙火,從來心事不相疏。
分類:
《寄何子楚》王洋 翻譯、賞析和詩意
《寄何子楚》是宋代詩人王洋的作品。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
冬天即將結束,春天已經來臨,我還沒有寄出信件。
一艘小船載著我和對方相會,兩天過去了。
我早就籌劃好從容不迫地與你見面,卻沒想到我們的約定還沒有實現。
風隨著兩只鹿在山林中隱匿,你就像三閭澤畔的居民一樣。
櫻花綻放,廚房的炊煙和茶的香氣彌漫,我一直把心事埋藏得很深。
詩意:
這首詩詞表達了作者對遲遲未能與何子楚相見的思念之情。冬天即將結束,春天未完全來臨,作者內心期待著舊時的約定能夠實現,然而卻發現尋覓初衷的盟約尚未達成。詩中描繪了自然景物和日常生活中的細節,通過對風、鹿、櫻花、茶煙等形象的描繪,抒發了作者內心的孤獨和心事。
賞析:
《寄何子楚》以簡潔明快的語言,展現了作者對思念之情的真摯表達。詩中通過對冬春交替、小船相會的描繪,表現了作者對與何子楚的相見之期的期待與焦急。作者借助自然景物(風、鹿、櫻花)和日常生活中的場景(廚房的炊煙,茶的香氣)來烘托出自己內心的情感,使詩詞更具畫面感和情感共鳴。整首詩以樸素的語言展示了作者內心的真摯感受,以及對過去約定未能實現的遺憾和思念之情。通過描繪自然景物和生活瑣碎的細節,詩人將自己的感情與讀者產生共鳴,引發讀者對于時間的流逝、人事的更迭以及對于未能實現的遺憾的思考。
“冬馀春晚未收書”全詩拼音讀音對照參考
jì hé zi chǔ
寄何子楚
dōng yú chūn wǎn wèi shōu shū, yī zhào xiāng guò liǎng rì yú.
冬馀春晚未收書,一棹相過兩日馀。
jiǔ nǐ cóng róng lái yǔ jiù, qǐ qī méng yuē wèi xún chū.
久擬從容來語舊,豈期盟約未尋初。
fēng suí shuāng lù qiáo zhōng yǐn, rén shì sān lǘ zé pàn jū.
風隨雙鹿樵中隱,人似三閭澤畔居。
yīng sǔn chú yān chá bèi huǒ, cóng lái xīn shì bù xiāng shū.
櫻筍廚煙茶焙火,從來心事不相疏。
“冬馀春晚未收書”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平六魚 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。