“定石沾花雨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“定石沾花雨”全詩
一身隨鐵錫,十載住金山。
定石沾花雨,清廟帶病顏。
常云迷覺路,只在片言間。
分類:
《歸云壁上人游方歸》薛嵎 翻譯、賞析和詩意
《歸云壁上人游方歸》是宋代薛嵎所作的一首詩詞。這首詩詞表達了詩人對歸家的向往和對閑適生活的追求。下面是它的中文譯文、詩意和賞析:
歸云壁上人游方歸,
亦是無心出,不如歸意閑。
一身隨鐵錫,十載住金山。
定石沾花雨,清廟帶病顏。
常云迷覺路,只在片言間。
中文譯文:
回頭望見壁上的云,我游蕩在外,如今歸來,
我從未出發意欲決定,不如歸家的心意悠然。
我隨身攜帶著鐵和行囊,住在金山十年之久。
我定居在靜靜的石頭上,沾著花朵的雨露,帶著生病的面容,
我常常迷失在認知的道路上,只在短短的言語之間。
詩意和賞析:
這首詩詞以深沉的意境展示了薛嵎對歸家和閑適生活的向往。詩人面對繁忙的世界和紛繁的事務,感到無心出游,認為回歸家園是最好的選擇,因為家中的寧靜和自在使他的心靈得到滿足。他攜帶著鐵和行囊,表明他是一個行腳的游子,而住在金山十年則展示了他長期寄居異鄉的經歷。他在定居的石頭上感受到了來自自然界的溫暖,沾著花朵的雨露,但同時也帶著生病的面容,這或許是他長期奔波和離鄉背井的疲憊所致。最后兩句表達了詩人常常在迷惑和覺悟之間徘徊,他的人生之路可能并不清晰,只能在短暫的片言之間找到一些啟示。
這首詩詞通過簡潔而凝練的語言,抓住了人們對歸家和寧靜生活的向往。詩人薛嵎通過自己的游歷經歷,表達了對塵世紛擾的厭倦,以及對家園和內心寧靜的渴望。他的詩意中蘊含了對人生意義的思考,帶給讀者一種深思和共鳴。
“定石沾花雨”全詩拼音讀音對照參考
guī yún bì shàng rén yóu fāng guī
歸云壁上人游方歸
yì shì wú xīn chū, bù rú guī yì xián.
亦是無心出,不如歸意閑。
yī shēn suí tiě xī, shí zài zhù jīn shān.
一身隨鐵錫,十載住金山。
dìng shí zhān huā yǔ, qīng miào dài bìng yán.
定石沾花雨,清廟帶病顏。
cháng yún mí jué lù, zhī zài piàn yán jiān.
常云迷覺路,只在片言間。
“定石沾花雨”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。