“邦人慣相識”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“邦人慣相識”全詩
三年辭舊國,今日又秋風。
邊雁凄涼過,池花寂寞紅。
邦人慣相識,漸覺語音通。
分類:
《旅中秋夜》薛嵎 翻譯、賞析和詩意
《旅中秋夜》是宋代薛嵎所作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
秋天的夜晚,我正在旅途中,車馬奔馳于東西方向,我(阮生)的旅途自成一片荒涼。已經離開故國三年了,今天又是秋風蕭瑟的日子。邊境上的候鳥凄涼地飛過,池塘中的花兒也靜靜地凋零。故鄉的人們彼此相識,漸漸地感到語言交流變得通順。
這首詩描繪了一個旅人在秋夜中的孤獨和思鄉之情。詩中的車馬日夜奔馳,阮生的旅途艱辛無依,象征著一個人在外漂泊的無助與困苦。同時,詩中的秋風、候鳥和凋零的花兒,通過自然景物的描繪,增強了詩中的寂寥和蕭條感。然而,詩人通過描寫故鄉的人們彼此相識、語言通暢的情景,表達了他對家鄉的思念和渴望,這種溫暖的情感給予了旅途中的孤獨以一絲安慰。
這首詩詞的詩意在于通過描繪旅途中的荒涼和思鄉之情,表達了詩人對故鄉的深深眷戀。詩中的自然景物巧妙地與詩人內心的感受相結合,形成了一種對故鄉溫暖和親切的向往,同時也展現了旅行中的孤獨與無奈。在這種對故鄉的思念中,詩人找到了一絲溫暖和希望。
整首詩詞以孤獨和思鄉之情為主題,通過對自然景物的描繪和對故鄉人情的渴望,展現了詩人內心的復雜情感。這種情感的交織和對家鄉的眷戀,使得這首詩詞充滿了凄涼與溫情的矛盾美,給讀者帶來了對旅途中孤獨與渴望的共鳴。
“邦人慣相識”全詩拼音讀音對照參考
lǚ zhōng qiū yè
旅中秋夜
chē mǎ rì xī dōng, ruǎn shēng tú zì qióng.
車馬日西東,阮生途自窮。
sān nián cí jiù guó, jīn rì yòu qiū fēng.
三年辭舊國,今日又秋風。
biān yàn qī liáng guò, chí huā jì mò hóng.
邊雁凄涼過,池花寂寞紅。
bāng rén guàn xiāng shí, jiàn jué yǔ yīn tōng.
邦人慣相識,漸覺語音通。
“邦人慣相識”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 (仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。