“行囊拌擻幸余半”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“行囊拌擻幸余半”全詩
行囊拌擻幸余半,旅館蕭條苦芝薪。
喚仆買杯蘇腳倦,拂塵題句效眉顰。
孤村落日黃昏后,一覺明朝又問津。
分類:
《到陳村》楊公遠 翻譯、賞析和詩意
《到陳村》是楊公遠所作的一首宋代詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
修行半日抵達陳村,
因思念父親倍感傷神。
行囊整理得干凈利落,
旅館冷清,苦于采集柴薪。
喚仆購買一杯蘇腳以解疲勞,
拂去塵埃,寫下幾句詩句寄托心情。
孤村在夕陽西下后黯然無光,
一覺醒來,又面臨新的一天。
詩意和賞析:
《到陳村》描繪了詩人楊公遠到達陳村的一段經歷和心情。詩人在半日的行程后來到陳村,但他的心情卻倍感傷神,思念父親的離世讓他心痛不已。盡管行囊整理得很整齊,但旅館冷清,缺少溫暖和舒適,他苦于找柴薪來取暖。為了緩解疲勞,他喚仆買來一杯蘇腳,同時撫去塵埃,寫下幾句詩句,表達自己的心情和思考。夕陽下的孤村顯得黯然無光,意味著詩人所處的環境和心境都比較孤寂和沉重。然而,詩人在短暫的睡眠后又要迎接新的一天的挑戰。
這首詩詞通過描繪詩人在陳村的經歷,展現了他對父親的思念和對生活的感慨。詩人通過簡潔而準確的語言,傳達出自己內心的孤獨和苦悶,同時也表達了對生活的堅韌和樂觀。整首詩詞情感真摯,意境清新,給人以思考和共鳴的空間,展現了宋代詩詞的特點和風采。
“行囊拌擻幸余半”全詩拼音讀音對照參考
dào chén cūn
到陳村
bàn rì xiū tú shì dào chén, yīn sī ní fù bèi shāng shén.
半日修途適到陳,因思尼父倍傷神。
xíng náng bàn sǒu xìng yú bàn, lǚ guǎn xiāo tiáo kǔ zhī xīn.
行囊拌擻幸余半,旅館蕭條苦芝薪。
huàn pū mǎi bēi sū jiǎo juàn, fú chén tí jù xiào méi pín.
喚仆買杯蘇腳倦,拂塵題句效眉顰。
gū cūn luò rì huáng hūn hòu, yī jiào míng cháo yòu wèn jīn.
孤村落日黃昏后,一覺明朝又問津。
“行囊拌擻幸余半”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。