“鴥彼晨風飛”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“鴥彼晨風飛”全詩
游子尚何得,但寄千里心。
庭闈斑白親,憶念我亦深。
云何彼無耗,徒役夢寐尋。
有如在空谷,歲久想足音。
竹篇一行書,貴可抵萬金。
踟躕步前庭,復坐口欲暗。
淚墮不自知,便覺盈衣襟。
人生本無待,豈受外物侵。
歸當臥牛衣,竹籜橫荊簪。
分類:
《久不得家書》楊時 翻譯、賞析和詩意
《久不得家書》是宋代楊時的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
久不得家書,
長時間未收到家書,
鴥彼晨風飛,
鳥兒在晨風中飛翔,
日暮歸郁林。
太陽落下去,只留下郁郁蔥蔥的森林。
游子尚何得,
游子又怎么能得到家書,
但寄千里心。
只能寄托著千里之外的思念之心。
庭闈斑白親,
家中的親人已經斑白年華,
憶念我亦深。
我對他們的思念也是深深的。
云何彼無耗,
他們過得如何,我并不知道,
徒役夢寐尋。
只能輾轉于夢寐之中尋找他們的消息。
有如在空谷,
就像在空谷中,
歲久想足音。
多年來一直期盼著他們的聲音。
竹篇一行書,
只有一行字的竹簡,
貴可抵萬金。
對我來說,它比黃金還要珍貴。
踟躕步前庭,
徘徊在前院,
復坐口欲暗。
又回到房間,閉上了口,黯然神傷。
淚墮不自知,
淚水不自覺地流下來,
便覺盈衣襟。
才覺得衣襟已經濕透。
人生本無待,
人生本沒有等待的意義,
豈受外物侵。
又怎么會受到外物的侵擾。
歸當臥牛衣,
回家就當作尋常日子一樣度過,
竹籜橫荊簪。
竹籜作為荊簪橫放。
這首詩詞描述了作者長期未收到家書的心情。他思念家鄉的親人,但千里之隔使他無法了解他們的近況。他回憶起家人的容顏已經斑白,對他們的思念非常深切。詩中表達了作者對家書的渴望和思念之情,同時也展現了他對家人的深厚感情和對家鄉的眷戀。詩中以竹篇一行書來比喻家書的珍貴,表達了作者對家書的期盼和重視。最后,作者認為人生本沒有真正的等待,回歸家鄉后,他希望能夠平淡地過日子,不受外界物質的干擾。
這首詩詞通過簡潔而質樸的語言,真實地表達了游子思鄉的情感。作者以深沉的內心感受和對家鄉的眷戀之情,打動了讀者的心靈。同時,詩中運用了自然景物和家人的形象,增加了詩詞的情感厚度和意境深度。整體上,這首詩詞表達了人離鄉背井的苦悶和對家鄉的深情思念,讓讀者感受到了游子的心靈困惑和渴望回歸的情感。
“鴥彼晨風飛”全詩拼音讀音對照參考
jiǔ bù dé jiā shū
久不得家書
yù bǐ chén fēng fēi, rì mù guī yù lín.
鴥彼晨風飛,日暮歸郁林。
yóu zǐ shàng hé dé, dàn jì qiān lǐ xīn.
游子尚何得,但寄千里心。
tíng wéi bān bái qīn, yì niàn wǒ yì shēn.
庭闈斑白親,憶念我亦深。
yún hé bǐ wú hào, tú yì mèng mèi xún.
云何彼無耗,徒役夢寐尋。
yǒu rú zài kōng gǔ, suì jiǔ xiǎng zú yīn.
有如在空谷,歲久想足音。
zhú piān yī xíng shū, guì kě dǐ wàn jīn.
竹篇一行書,貴可抵萬金。
chí chú bù qián tíng, fù zuò kǒu yù àn.
踟躕步前庭,復坐口欲暗。
lèi duò bù zì zhī, biàn jué yíng yī jīn.
淚墮不自知,便覺盈衣襟。
rén shēng běn wú dài, qǐ shòu wài wù qīn.
人生本無待,豈受外物侵。
guī dāng wò niú yī, zhú tuò héng jīng zān.
歸當臥牛衣,竹籜橫荊簪。
“鴥彼晨風飛”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。