“武昌新又說東湖”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“武昌新又說東湖”全詩
一圍煙浪六十里,幾隊寒鷗千百雛。
野木迢迢遮去雁,漁舟點點映飛烏。
如何不作錢塘景,要與江城作畫圖。
分類:
《游武昌東湖》袁說友 翻譯、賞析和詩意
《游武昌東湖》是宋代袁說友創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
只說西湖在帝都,
武昌新又說東湖。
一圍煙浪六十里,
幾隊寒鷗千百雛。
野木迢迢遮去雁,
漁舟點點映飛烏。
如何不作錢塘景,
要與江城作畫圖。
詩意:
詩人首先提到西湖,稱其在帝都廣為人知。然而,武昌也有一座東湖,在這里,詩人欣賞到了一幅美麗的景色。詩人描述了東湖的景色,包括卷起的煙霧、綿延六十里的波浪,以及成群結隊的寒鷗和它們的幼雛。他還提到了遠處的野木擋住了飛翔的雁鳥,漁船點綴在水面上,反射出黑色的烏鴉。最后,詩人感慨道,這樣美麗的風景為何不被人們稱為錢塘江上的名勝,而只是作為一個江城的畫卷存在。
賞析:
這首詩詞通過對武昌東湖的描繪,展現了作者對自然景色的細膩感受和對美的追求。詩人以簡練而生動的語言,描繪了東湖的壯麗景色,如煙波滾滾、鳥雀翱翔等,使讀者仿佛置身于詩中的景色之中。詩人通過對東湖景色的描繪,表達了自己對美的熱愛和對自然的贊美之情。他將武昌的東湖與杭州的西湖相對照,暗示東湖同樣值得被人們贊美和珍視。最后兩句詩抒發了詩人對東湖美景未被廣為傳頌之慨嘆,表達了他希望人們能將東湖的美景作為江城的代表之一,并將其畫成畫卷流傳下去的愿望。整首詩充滿了對自然美景的贊美,展現了詩人對東湖的深情和對美的追求之心。
“武昌新又說東湖”全詩拼音讀音對照參考
yóu wǔ chāng dōng hú
游武昌東湖
zhǐ shuō xī hú zài dì dū, wǔ chāng xīn yòu shuō dōng hú.
只說西湖在帝都,武昌新又說東湖。
yī wéi yān làng liù shí lǐ, jǐ duì hán ōu qiān bǎi chú.
一圍煙浪六十里,幾隊寒鷗千百雛。
yě mù tiáo tiáo zhē qù yàn, yú zhōu diǎn diǎn yìng fēi wū.
野木迢迢遮去雁,漁舟點點映飛烏。
rú hé bù zuò qián táng jǐng, yào yǔ jiāng chéng zuò huà tú.
如何不作錢塘景,要與江城作畫圖。
“武昌新又說東湖”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平平
韻腳:(平韻) 上平七虞 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。