“庾嶺梅花剩寄來”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“庾嶺梅花剩寄來”全詩
閩山荔子量分去,庾嶺梅花剩寄來。
分類: 南浦
《閣皂山道士晏時中過我南浦久之告歸三首》曾豐 翻譯、賞析和詩意
《閣皂山道士晏時中過我南浦久之告歸三首》是宋代詩人曾豐創作的作品。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
在客人的地方相遇,天涯亦成為我歸程的未完成之事,令我羨慕你的歸程。在福建的山中,荔子已摘,暫別的庾嶺上,梅花卻寄來。
詩意:
這首詩以客人與主人相遇為主題,表達了詩人對于別離和歸程的思考和情感。詩人在客人的地方遇到了他,雖然他們相聚已久,但是詩人仍未找到回家的機會,而羨慕著客人即將回家的歸程。詩人通過描述福建的山中荔子已經摘完,而庾嶺上的梅花卻寄來,展現了歲月更迭中的別離和思念之情。
賞析:
這首詩以簡潔而深刻的語言展現了詩人內心的情感和對生活的思考。詩人通過運用對比手法,將客人與主人的處境進行對比,表達了詩人對于歸程的渴望和羨慕之情。福建的山中荔子已摘完,象征著時間的流逝和別離的現實,而庾嶺上的梅花卻寄來,暗示著友情和思念之情的延續。整首詩以簡約的文字表達了復雜的情感,給人以思考和共鳴的空間。
這首詩通過描繪客人與主人的相遇和別離,展現了人生的離合與思念之情,同時也表達了對于歸程和家園的向往。詩人以簡潔而凝練的語言,抓住人情世態的細節,以及對于時間流轉的感慨,使得這首詩詞在表達情感和思考人生的同時,也給讀者留下了深入思考和聯想的空間。
“庾嶺梅花剩寄來”全詩拼音讀音對照參考
gé zào shān dào shì yàn shí zhōng guò wǒ nán pǔ jiǔ zhī gào guī sān shǒu
閣皂山道士晏時中過我南浦久之告歸三首
kè lǐ xiāng féng tiān yī yá, wú guī wèi dé xiàn jūn huí.
客里相逢天一涯,吾歸未得羨君回。
mǐn shān lì zi liàng fēn qù, yǔ lǐng méi huā shèng jì lái.
閩山荔子量分去,庾嶺梅花剩寄來。
“庾嶺梅花剩寄來”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。