• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “村老見余喜”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    村老見余喜”出自唐代白居易的《宿紫閣山北村》, 詩句共5個字,詩句拼音為:cūn lǎo jiàn yú xǐ,詩句平仄:平仄仄平仄。

    “村老見余喜”全詩

    《宿紫閣山北村》
    晨游紫閣峰,暮宿山下村。
    村老見余喜,為余開一尊。
    舉杯未及飲,暴卒來入門。
    紫衣挾刀斧,草草十余人。
    奪我席上酒,掣我盤中飧。
    主人退后立,斂手反如賓。
    中庭有奇樹,種來三十春。
    主人惜不得,持斧斷其根。
    口稱采造家,身屬神策軍。
    “主人慎勿語,中尉正承恩!”

    分類: 敘事回憶諷刺

    作者簡介(白居易)

    白居易頭像

    白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

    宿紫閣山北村翻譯及注釋

    翻譯
    清晨去游覽紫閣峰,傍晚投宿在山下農村。
    村老見了我,十分欣喜,為我設宴,打開了酒樽。
    剛端起酒杯,還未沾唇,一群橫暴的士兵沖進大門。
    為首的身穿紫衣,帶著刀斧,亂嘈嘈地約有十幾個人。
    他們奪去我席上的好酒,又搶走我盤中的美飧。
    當主人的反而退后站立,恭敬地拱著手,好像來賓。
    院子里長著一株珍奇的樹,種下它已有三十個秋春。
    主人雖然愛惜它,也救它不得,看著他們拿斧頭砍斷樹根。
    他們口稱是為皇上伐木營造的人,隸屬皇上的神策軍。
    主人啊,你千萬沉住氣,不要開口,神策軍中尉正受到皇上恩寵信任。

    注釋
    ⑴紫閣峰:終南山的著名山峰,在今陜西西安南百余里。《陜西通志》卷九引《雍勝略》曰:“旭日射之,爛然而紫,其峰上聳,若樓閣然。”故名“紫閣”。
    ⑵暮宿:傍晚投宿。
    ⑶余:我。
    ⑷開一尊:設酒款待的意思。“尊”同“樽”。
    ⑸暴卒:橫暴的士兵。
    ⑹紫衣:指穿三品以上紫色官服的神策軍頭目。挾:用胳膊夾著。
    ⑺草草:雜亂粗野的樣子。
    ⑻掣(chè):抽取。
    ⑻飧(sūn):晚飯,亦泛指熟食,飯食。
    ⑼斂手:雙手交叉,拱于胸前,表示恭敬。
    ⑽奇樹:珍奇的樹。此句語本《古詩十九首·庭中有奇樹》。
    ⑾采造家:指專管采伐、建筑的官府派出的人員。采造,指專管采伐、建筑的官府。
    ⑿神策軍:中唐時期皇帝的禁衛軍之一。
    ⒀中尉:神策軍的最高長官。承恩:得到皇帝的寵信。

    宿紫閣山北村賞析

      此詩開頭兩句對宿紫山北村的緣由作了說明,原來他是因“晨游紫閣峰”而“暮宿山下村”的。詩人之所以要“晨游”,是為了欣賞山峰上的美景。早晨欣賞了紫閣的美景,悠閑自得往回走,直到日暮才到山下村投宿,碰上的又是“村老見余喜,為余開一尊”的美好場面,作者的心情是很愉快的。但是,“舉杯未及飲”,不愉快的事發生了。
    開頭四句,點明了搶劫事件發生的時間、地點和搶劫對象,表現了詩人與村老的親密關系及其喜悅心情,為下面關于暴卒的描寫起了有力的反襯作用,是頗具匠心的。中間的十二句,先用“暴卒”“草草”“紫衣挾刀斧”等貶義詞句刻畫了搶劫者的形象;接著展現了兩個場面:一是搶酒食;二是砍樹。

      寫搶酒食的四句詩,表現出暴卒、作者和主人的三種不同表現。“奪”和“掣”兩個詞,包含著一方不給,一方硬搶的豐富內容。詩人用這兩個詞作“詩眼”,表現出他自己畢竟是個官吏,敢于和暴卒爭,但還是敗下陣來,這就不僅揭露了暴卒的暴,而且暗示了暴卒敢這樣“暴”的原因,為結尾的點睛之筆留下了伏線。

      寫兩個搶劫場面,各有特點。搶酒食之時,主人退立斂手;砍樹之時,卻改變了態度,這表明主人對樹有特殊感情。詩人為了揭示其心理根據,先用兩句詩寫樹:一則指明那樹長在中庭,二則稱贊那是棵“奇樹”,三則強調那樹是主人親手種的,已長了三十來年。這說明它在主人心中的地位,遠非酒食所能比擬。暴卒要砍它,主人當然會“惜”,“惜不得”,是“惜”而“不得”的意思。于是,發自內心的“惜”就表現為語言、行動上的“護”,雖然迫于暴力,沒有達到目的,但由此卻引出了暴卒的“自稱”和作者的悄聲勸告。

      結尾的四句詩,在當時很好懂;時過一千多年,就需要作些注解,才能了解其深刻的含義。所謂“神策軍”,在唐代天寶(唐玄宗年號,742—756)年間,本來是西部的地方軍;后因“扈駕有功”,變成了皇帝的禁衛軍。唐德宗時,開始設立左、右神策軍護軍中尉,由宦官擔任。他們以皇帝的家奴身份掌握禁衛軍,勢焰熏天,把持朝政,打擊正直的官吏,縱容部下酷虐百姓,什么壞事都干。元和(唐憲宗年號,806—820)初年,皇帝寵信宦官吐突承璀,讓他做左神策軍護軍中尉;接著又派他兼任“諸軍行營招討處置使”(各路軍統帥),白居易曾上書諫阻。這首詩中的“中尉”,就包括了吐突承璀。所謂“采造”,指專管采伐、建筑的官府。唐憲宗的時候,經常調用神策軍修筑宮殿;吐突承璀又于唐元和四年(809年)領功德使,修建安國寺,為憲宗樹立功德碑。因此,就出現了“身屬神策軍”而兼充“采造家”的“暴卒”。做一個以吐突承璀為頭子的神策軍人,已經炙手可熱了;又兼充“采造家”,執行為皇帝修建宮殿和樹立功德碑的“任務”,自然就更加為所欲為,不可一世。

      詩是采取畫龍點睛的寫法。先寫暴卒肆意搶劫,目中無人,連身為左拾遺的官兒都不放在眼里,留下懸念,引導讀者思考這些家伙究竟憑什么這樣暴戾。但究竟憑什么,作者沒有說。直寫到主人因中庭的那棵心愛的奇樹被砍而忍無可忍的時候,才讓暴卒自己亮出他們的黑旗,“口稱采造家,身屬神策軍”。一聽見暴卒的自稱,作者很吃驚,連忙悄聲勸告村老:“主人慎勿語,中尉正承恩!”諷刺的矛頭透過暴卒,刺向暴卒的后臺“中尉”;又透過中尉,刺向中尉的后臺皇帝。前面的那條“龍”,已經畫得很逼真,再一“點睛”,全“龍”飛騰,把全詩的思想意義提到了驚人的高度。

    宿紫閣山北村創作背景

      這首詩就是作者在《與元九書》中所說的使“握軍要者切齒”的那一篇,大約作于唐憲宗元和四年(809年)前后,地點在鄠縣(今陜西戶縣)的杜家莊。此時作者于長安任左拾遺。中唐時期,宦官擅權的問題非常嚴重,他們把持朝政,氣焰囂張,到處擾民掠物,百姓敢怒不敢言;甚至挾持皇帝,廢立由己。

    “村老見余喜”全詩拼音讀音對照參考

    sù zǐ gé shān běi cūn
    宿紫閣山北村

    chén yóu zǐ gé fēng, mù sù shān xià cūn.
    晨游紫閣峰,暮宿山下村。
    cūn lǎo jiàn yú xǐ, wèi yú kāi yī zūn.
    村老見余喜,為余開一尊。
    jǔ bēi wèi jí yǐn, bào zú lái rù mén.
    舉杯未及飲,暴卒來入門。
    zǐ yī xié dāo fǔ, cǎo cǎo shí yú rén.
    紫衣挾刀斧,草草十余人。
    duó wǒ xí shàng jiǔ, chè wǒ pán zhōng sūn.
    奪我席上酒,掣我盤中飧。
    zhǔ rén tuì hòu lì, liǎn shǒu fǎn rú bīn.
    主人退后立,斂手反如賓。
    zhōng tíng yǒu qí shù, zhǒng lái sān shí chūn.
    中庭有奇樹,種來三十春。
    zhǔ rén xī bù dé, chí fǔ duàn qí gēn.
    主人惜不得,持斧斷其根。
    kǒu chēng cǎi zào jiā, shēn shǔ shén cè jūn.
    口稱采造家,身屬神策軍。
    " zhǔ rén shèn wù yǔ, zhōng wèi zhèng chéng ēn!"
    “主人慎勿語,中尉正承恩!”

    “村老見余喜”平仄韻腳

    拼音:cūn lǎo jiàn yú xǐ
    平仄:平仄仄平仄
    韻腳:(仄韻) 上聲四紙   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “村老見余喜”的相關詩句

    “村老見余喜”的關聯詩句

    網友評論

    * “村老見余喜”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“村老見余喜”出自白居易的 《宿紫閣山北村》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品