“早聞南國翠娥愁”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“早聞南國翠娥愁”全詩
遠客寒天須剪燭,美人清夜恰同舟。
玉臺傳得爭千首,金管吹來坐兩頭。
從此煙波好乘興,萬山春雪五湖流。
分類:
《又次老牧泛舟韻》程嘉燧 翻譯、賞析和詩意
《又次老牧泛舟韻》是明代程嘉燧的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
早聽說南國的翠娥憂愁,曾經見過書信飛往故國的樓閣。遠客在寒天中必須剪蠟燭,美人在清夜中正好與他同舟。玉臺上傳來千首佳作的競爭,金管樂聲吹奏著坐在兩端的人。從此以后,煙波之間的快樂乘興而行,萬山之間的春雪在五湖之中流動。
詩意和賞析:
《又次老牧泛舟韻》通過描繪南國的翠娥、書飛和美人同舟的情景,表達了遠客在異鄉的思鄉之情和與愛人相聚的喜悅。詩詞以自然景物和人物形象為載體,將情感和意境結合在一起,給人以溫馨而浪漫的感受。
詩詞開篇早聞南國翠娥愁,給人一種早已耳聞的感覺,南國翠娥的愁思仿佛已經成為了一種久遠的傳說。接著提到曾見書飛故國樓,通過書信飛往故鄉的樓閣,表達了遠離家鄉的思念之情和書信的珍貴價值。
下文描述了遠客在寒天中剪蠟燭,美人在清夜中與他同舟。這里的寒天和清夜象征著遠離家鄉的艱辛和孤獨,而遠客和美人的同舟則展現了兩情相悅的溫馨畫面。
詩詞的后半部分提到了玉臺傳得爭千首,金管吹來坐兩頭。這里描繪了藝術作品的競爭和音樂的歡樂,給人一種繁榮和活力的感覺。最后以煙波和萬山春雪的描繪,展示了詩人內心的寧靜和對大自然的贊美。
整首詩詞通過對南國翠娥、書飛、美人和遠客的描繪,將情感與自然景物相結合,展示了離別與相聚、思念與喜悅的情感體驗,以及對藝術和自然的感悟。
“早聞南國翠娥愁”全詩拼音讀音對照參考
yòu cì lǎo mù fàn zhōu yùn
又次老牧泛舟韻
zǎo wén nán guó cuì é chóu, céng jiàn shū fēi gù guó lóu.
早聞南國翠娥愁,曾見書飛故國樓。
yuǎn kè hán tiān xū jiǎn zhú, měi rén qīng yè qià tóng zhōu.
遠客寒天須剪燭,美人清夜恰同舟。
yù tái chuán dé zhēng qiān shǒu, jīn guǎn chuī lái zuò liǎng tóu.
玉臺傳得爭千首,金管吹來坐兩頭。
cóng cǐ yān bō hǎo chéng xìng, wàn shān chūn xuě wǔ hú liú.
從此煙波好乘興,萬山春雪五湖流。
“早聞南國翠娥愁”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。