“獨殿中原”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“獨殿中原”全詩
砥柱中立,獨當狂瀾。
敵勢焰焰,動植俱殘。
公俯視之,若螢燐然。
知無不為,獨殿中原。
方事北討,將以身先。
赤羽若日,朱旗絳天。
二賊巧沮,行或止還。
雖配備二賊,奚足償焉。
奪之遽矣,中外悲嘆。
分類:
《東京留守宗公》佚名 翻譯、賞析和詩意
《東京留守宗公》是一首隋代的詩詞,作者佚名。這首詩描繪了宗公在東京留守期間所面臨的艱難境地和他堅定的決心。
詩詞中的洪河滔滔、撼野摧山等描繪了戰爭的殘酷場面,表現了敵勢強大,動草木盡毀,但宗公仍然能夠保持堅定的立場,獨自面對洶涌的波瀾。
宗公俯視敵勢,如同微弱的螢火蟲一樣,在黑暗中閃耀。他無所畏懼,無所不為,獨自守衛著中原的疆土。他正準備北討,帶領軍隊沖鋒在前。紅色的羽毛猶如太陽一樣燦爛,朱紅色的旗幟在天空中飄揚。
然而,詩中也提到了兩個巧妙的敵人,他們試圖阻止宗公的行動,使他有時遲疑或停止前進。雖然敵人可能配備了足夠的力量,但詩人提出了一個問題,即他們能夠償還什么呢?最后,詩人表達了對宗公的遭遇的悲痛和不安。
這首詩詞通過對戰爭環境、宗公堅定意志和困難的描繪,展示了一個英勇的留守官員所面臨的挑戰。它表達了作者對宗公的欽佩和敬意,并傳達了對戰爭的深思和對和平的向往。
“獨殿中原”全詩拼音讀音對照參考
dōng jīng liú shǒu zōng gōng
東京留守宗公
hóng hé tāo tāo, hàn yě cuī shān.
洪河滔滔,撼野摧山。
dǐ zhù zhōng lì, dú dāng kuáng lán.
砥柱中立,獨當狂瀾。
dí shì yàn yàn, dòng zhí jù cán.
敵勢焰焰,動植俱殘。
gōng fǔ shì zhī, ruò yíng lín rán.
公俯視之,若螢燐然。
zhī wú bù wéi, dú diàn zhōng yuán.
知無不為,獨殿中原。
fāng shì běi tǎo, jiāng yǐ shēn xiān.
方事北討,將以身先。
chì yǔ ruò rì, zhū qí jiàng tiān.
赤羽若日,朱旗絳天。
èr zéi qiǎo jǔ, xíng huò zhǐ hái.
二賊巧沮,行或止還。
suī pèi bèi èr zéi, xī zú cháng yān.
雖配備二賊,奚足償焉。
duó zhī jù yǐ, zhōng wài bēi tàn.
奪之遽矣,中外悲嘆。
“獨殿中原”平仄韻腳
平仄:平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十三元 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。