“拂鏡及早更新妝”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“拂鏡及早更新妝”全詩
停梭且復留殘緯,拂鏡及早更新妝。
彩鳳齊駕初成輦,雕鵲填河已作梁。
雖喜得同今夜枕,還愁重空明日床。
《七夕賦詠成篇》沈叔安 翻譯、賞析和詩意
七夕賦詠成篇
皎皎宵月麗秋光,
耿耿天津橫復長。
停梭且復留殘緯,
拂鏡及早更新妝。
彩鳳齊駕初成輦,
雕鵲填河已作梁。
雖喜得同今夜枕,
還愁重空明日床。
中文譯文:
明亮的夜月照耀著秋光,
清晰的河道在天空綿延。
停下了紡車,暫時留住殘余的紗線,
拿起鏡子,早早地梳妝打扮好。
色彩斑斕的鳳凰一起拉著新輦,
雕工精美的鵲已經搭了橋。
雖然高興和你共度今晚的美夢,
但仍然憂慮明天的空床。
詩意:
這首詩通過描繪七夕節的夜晚景色,表達了詩人對雖然能與心愛的人共度美好時光,但又感到空虛和無奈的復雜心情。詩中以明亮的夜月和清晰的河道為背景,將七夕節浪漫的氛圍描繪得淋漓盡致。詩人停下紡車,暫時留住寶貴的時光,拿起鏡子,早早地梳妝打扮,展現了女性們對這個特殊夜晚的期盼和準備。但在喜悅之中詩人仍然表達了憂慮,明天即將來臨,美好的七夕夜也會結束,留下一個空空的床鋪。
賞析:
這首詩以細膩的描述展示了七夕節的氛圍和情感,通過表達作者的內心矛盾和無奈,使讀者能夠感受到七夕節情侶分離的苦澀之感。詩中的景物描寫清晰生動,運用了夜月和河流的意象來烘托七夕的浪漫氛圍。詩人通過停梭且復的動作和拂鏡及早更新妝的細節,刻畫了女性們對于七夕夜的準備和期待。這首詩的意味深遠,通過揭示七夕夜的短暫和虛妄,反映了人生中美好時光的轉瞬即逝。讀者在賞詩的同時,也會被引發對于人生脆弱和時光流轉的思考。
“拂鏡及早更新妝”全詩拼音讀音對照參考
qī xī fù yǒng chéng piān
七夕賦詠成篇
jiǎo jiǎo xiāo yuè lì qiū guāng, gěng gěng tiān jīn héng fù zhǎng.
皎皎宵月麗秋光,耿耿天津橫復長。
tíng suō qiě fù liú cán wěi,
停梭且復留殘緯,
fú jìng jí zǎo gēng xīn zhuāng.
拂鏡及早更新妝。
cǎi fèng qí jià chū chéng niǎn, diāo què tián hé yǐ zuò liáng.
彩鳳齊駕初成輦,雕鵲填河已作梁。
suī xǐ de tóng jīn yè zhěn, hái chóu zhòng kōng míng rì chuáng.
雖喜得同今夜枕,還愁重空明日床。
“拂鏡及早更新妝”平仄韻腳
平仄:平仄平仄平平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。