“正為今宵設”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“正為今宵設”全詩
時從村南還,新與兄弟別。
離襟淚猶濕,回馬嘶未歇。
欲歸一室坐,天陰多無月。
夜長火消盡,歲暮雨凝結。
寂寞滿爐灰,飄零上階雪。
對雪畫寒灰,殘燈明復滅。
灰死如我心,雪白如我發。
所遇皆如此,頃刻堪愁絕。
回念入坐忘,轉憂作禪悅。
平生洗心法,正為今宵設。
分類:
作者簡介(白居易)

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
《送兄弟回雪夜》白居易 翻譯、賞析和詩意
《送兄弟回雪夜》是唐代白居易創作的一首詩詞。這首詩描繪了一個雪夜送別兄弟的場景,以及詩人內心的孤獨與憂傷。
詩人描繪了一個寒冷的冬夜,天空陰云密布,東北風呼嘯而過。詩人從村南送走了兄弟,他的離別感使他的衣襟還濕著淚水。回馬的途中,他凝望著漸漸消失的兄弟身影,心中仍然牽掛著。他希望能夠回到自己的室內坐下,然而夜晚陰云密布,沒有月光照亮歸途。夜晚漫長,火光漸漸熄滅,歲末的雨水轉化成了凝結的雪。孤寂的房間中,爐火已經燃盡,地上雪花飄零。
詩人在漫長的夜晚中,對著灰塵中的雪花寫下了自己內心的感受。他將雪花比作寒冷的心情,將熄滅的燈火比作他心中的灰燼。他感嘆自己的心已經死了,就像雪花的潔白一樣,而他所遇到的事情都是如此令人憂愁和絕望。然而,在內心的回憶中,他希望能夠通過冥想和禪修來凈化自己的心靈。他提到了自己平生洗心的方法,就是在這個夜晚進行禪修。
這首詩以寒冷的冬夜為背景,描繪了詩人內心的孤獨和憂傷。詩人通過對自然景象的描繪,表達了自己對兄弟的離別之情,以及對自己內心的苦悶和渴望解脫的追求。整首詩以樸實的語言表達了詩人的真情實感,給人以深沉的思索。
“正為今宵設”全詩拼音讀音對照參考
sòng xiōng dì huí xuě yè
送兄弟回雪夜
rì huì yún qì huáng, dōng běi fēng qiē qiē.
日晦云氣黃,東北風切切。
shí cóng cūn nán hái, xīn yǔ xiōng dì bié.
時從村南還,新與兄弟別。
lí jīn lèi yóu shī, huí mǎ sī wèi xiē.
離襟淚猶濕,回馬嘶未歇。
yù guī yī shì zuò, tiān yīn duō wú yuè.
欲歸一室坐,天陰多無月。
yè zhǎng huǒ xiāo jǐn, suì mù yǔ níng jié.
夜長火消盡,歲暮雨凝結。
jì mò mǎn lú huī, piāo líng shàng jiē xuě.
寂寞滿爐灰,飄零上階雪。
duì xuě huà hán huī, cán dēng míng fù miè.
對雪畫寒灰,殘燈明復滅。
huī sǐ rú wǒ xīn, xuě bái rú wǒ fā.
灰死如我心,雪白如我發。
suǒ yù jiē rú cǐ, qǐng kè kān chóu jué.
所遇皆如此,頃刻堪愁絕。
huí niàn rù zuò wàng, zhuǎn yōu zuò chán yuè.
回念入坐忘,轉憂作禪悅。
píng shēng xǐ xīn fǎ, zhèng wèi jīn xiāo shè.
平生洗心法,正為今宵設。
“正為今宵設”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。