“春游憶親故”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“春游憶親故”全詩
春游憶親故,夜會似京都。
詩思閑仍在,鄉愁醉暫無。
狂來欲起舞,慚見白髭須。
分類:
作者簡介(白居易)

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
《偶宴有懷》白居易 翻譯、賞析和詩意
《偶宴有懷》
春宵一刻值千金,
花有清香月有陰。
尋文客,命酒徒,
歡聲笑語動十分。
盡日行春游憶親故,
夜來同人會似京都。
吟詩思,閑仍在,
鄉愁未散醉暫無。
狂來欲起舞扶疏,
自慚見白髭須。
中文譯文:
春宵一刻可價值千金,
花兒散發著清香,月亮籠罩在陰影之下。
尋找文人客,命令喝酒的徒子徒孫,
歡聲笑語,盡情傳達著愉悅的情緒。
整天春游回憶親朋好友,
夜晚來臨,與同道之人相聚如同在京都。
吟詩抒懷,思緒閑散,
鄉愁至今未散,醉意暫時消逝。
狂來欲起舞扶疏,
自慚慢慢地發現了自己的白發胡須。
詩意和賞析:
這首詩寫的是一次偶然的宴會,詩人遇到了一些志同道合的朋友,大家歡快地暢談詩文,共飲美酒。在美麗的春夜里,一刻如此寶貴,如此值得珍惜。詩人在游玩的過程中,不禁懷念起自己的親朋好友,當夜晚降臨時,宴會就像京都一樣熱鬧非凡。詩人在歡慶之時,心中的詩思卻從未停歇,在閑暇時刻,仍舊有著自己的思緒。然而,詩人內心深處依然被鄉愁所困擾,盡管醉意暫時消散。最后,詩人描述自己激動起來想要起舞,但看到自己白發白須的樣子感到慚愧。
整首詩以宴會為背景,流露了詩人對春宵美景,友誼和詩意的贊美。通過描繪詩人內心的鄉愁和對逝去時光的懷戀,表達了對生活的珍惜和對朋友間的深厚情誼的思考。整首詩抒發了詩人對生活與詩人之間的矛盾情感的獨特體驗,既有歡愉的氛圍,也有深沉的思考,充滿了情感與思想的交融。
“春游憶親故”全詩拼音讀音對照參考
ǒu yàn yǒu huái
偶宴有懷
yù xìng xún wén kè, yīn huān mìng jiǔ tú.
遇興尋文客,因歡命酒徒。
chūn yóu yì qīn gù, yè huì shì jīng dū.
春游憶親故,夜會似京都。
shī sī xián réng zài, xiāng chóu zuì zàn wú.
詩思閑仍在,鄉愁醉暫無。
kuáng lái yù qǐ wǔ, cán jiàn bái zī xū.
狂來欲起舞,慚見白髭須。
“春游憶親故”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。