“思君不可思”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“思君不可思”全詩
此中俱失路,思君不可思。
游人行變橘,逝者遽焚芝。
憶昔江湖上,同詠子衿詩。
何言陵谷徙,翻驚鄰笛悲。
陳根非席卉,繐帳異書帷。
與善成空說,殲良信在茲。
今日嚴夫子,哀命不哀時。
作者簡介(孔紹安)
孔紹安(約577-622),字不詳,越州山陰人,孔奐長子,孔子三十三代孫。生于陳宣帝太建九年,約卒于唐高祖武德中年,約四十六歲。少于兄紹新俱以文詞知名。年十三,陳亡入隋,徙居京兆鄂縣,閉門讀書,誦古文集數十萬言。外兄虞世南異之。與詞人孫萬壽為忘年之好,時人稱為“孫、孔”。大業末,為監察御史。李淵討賊河東,紹安為監軍。李淵受禪,紹安自洛陽間行來奔,拜內史舍人,賜赍甚厚。嘗因侍宴應詔詠石榴詩云:“只為時來晚,開花不及春”。為人稱誦。尋詔撰梁史,未就而卒。紹安著有文集五十卷,(舊唐書志作三卷,本傳作五卷。此從新唐書志)傳于世。
《傷顧學士》孔紹安 翻譯、賞析和詩意
詩詞中文譯文:《傷顧學士》
遙遠曲折之雙崤道,忽然超過三條川流。在這其中都迷失了道路,念及你時思緒無法思考。行人拿起變色的橘子,逝者匆匆焚燒了芝香。回憶起過去江湖之上,與你共同吟唱《子衿》的詩。怎奈何命運讓你離開,轉而使得鄰里的笛聲悲鳴。根之于陳非草木之類,帳中之繐非常人所用織物。與善良人對話,真誠之信仰如今便在此處。如今的嚴夫子啊,因悲痛而無法在適當的時候哀悼。
詩意:這首詩表達了詩人孔紹安對于顧學士的思念之情以及對于失去的痛苦之感。詩中通過描繪迢遞曲折的道路和川流不息的河流,抒發了作者因思念而迷失了自己的心路歷程。詩人同時回憶起與顧學士在江湖上共同歡唱《子衿》的美好時光,表達了對于逝去的友情的懷念和哀悼之情。而詩的結尾則表達了詩人對于顧學士的深深悲痛,無法在適當的時候表達出來。
賞析:這首詩以唐代詩人孔紹安的獨特之情才華,抒發了對于顧學士的深深思念和無法釋懷的痛楚。通過描繪迢遞曲折的道路和川流不息的河流,詩人表達了自己思念之情的迷茫與苦悶。通過回憶起過去與顧學士一起吟唱詩歌的美好時光,詩人表達了對逝去友情的懷念和哀悼之情。同時,詩人也表達了自己因為悲痛而無法在適當的時候發泄出來的無奈和不滿。整首詩以孔紹安獨特的筆調和情感,展示了他對失去的友誼的深深感慨和無法釋懷的憂傷之情。
“思君不可思”全詩拼音讀音對照參考
shāng gù xué shì
傷顧學士
tiáo dì shuāng xiáo dào, chāo hū sān chuān méi.
迢遞雙崤道,超忽三川湄。
cǐ zhōng jù shī lù, sī jūn bù kě sī.
此中俱失路,思君不可思。
yóu rén xíng biàn jú, shì zhě jù fén zhī.
游人行變橘,逝者遽焚芝。
yì xī jiāng hú shàng, tóng yǒng zǐ jīn shī.
憶昔江湖上,同詠子衿詩。
hé yán líng gǔ xǐ, fān jīng lín dí bēi.
何言陵谷徙,翻驚鄰笛悲。
chén gēn fēi xí huì, suì zhàng yì shū wéi.
陳根非席卉,繐帳異書帷。
yǔ shàn chéng kōng shuō, jiān liáng xìn zài zī.
與善成空說,殲良信在茲。
jīn rì yán fū zǐ, āi mìng bù āi shí.
今日嚴夫子,哀命不哀時。
“思君不可思”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 (仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。