• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “翻飛未肯下”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    翻飛未肯下”出自唐代孔紹安的《落葉》, 詩句共5個字,詩句拼音為:fān fēi wèi kěn xià,詩句平仄:平平仄仄仄。

    “翻飛未肯下”全詩

    《落葉》
    早秋驚落葉,飄零似客心。
    翻飛未肯下,猶言惜故林。

    作者簡介(孔紹安)

    孔紹安(約577-622),字不詳,越州山陰人,孔奐長子,孔子三十三代孫。生于陳宣帝太建九年,約卒于唐高祖武德中年,約四十六歲。少于兄紹新俱以文詞知名。年十三,陳亡入隋,徙居京兆鄂縣,閉門讀書,誦古文集數十萬言。外兄虞世南異之。與詞人孫萬壽為忘年之好,時人稱為“孫、孔”。大業末,為監察御史。李淵討賊河東,紹安為監軍。李淵受禪,紹安自洛陽間行來奔,拜內史舍人,賜赍甚厚。嘗因侍宴應詔詠石榴詩云:“只為時來晚,開花不及春”。為人稱誦。尋詔撰梁史,未就而卒。紹安著有文集五十卷,(舊唐書志作三卷,本傳作五卷。此從新唐書志)傳于世。

    落葉翻譯及注釋

    翻譯
    秋氣早來,樹葉飄落,令人心驚;凋零之情就如同這遠客的遭遇。
    樹葉翻飛仿佛不愿落地;還在訴說著不忍離開這片森林。

    注釋
    驚落葉:樹葉好像受驚似的,紛紛飄落下來。
    客心:漂泊他鄉的游子心情。
    猶言:好像在說。惜:舍不得。

    落葉賞析

      這首詩是借落葉以慨嘆身世,緊扣落葉著墨,即景生情,寓托自然。

      首句用落葉驚秋的形象,比喻詩人于家國破亡后的景況。此詩開頭用個“早”字,便給了讀者以好景不長的暗示,這個“客”字,使我們聯想起南唐李煜的“夢里不知身是客。盡管孔紹安和李煜的時代相距近四百年,各自的地位和處境也不完全一樣,但其飄零感是類似的。末兩句敘詩人懷戀故國的感情。它仍然采用比興手法,緊扣落葉著筆。 “翻飛二字,竭力形容詩人內心紛亂而又身不由己的神情狀貌,可謂貼切。

      全詩通過巧妙的比喻和擬人的手法,描寫入秋落葉所引起的游子思歸懷鄉之情早秋驚落葉,飄零似客心驚,驚恐、驚訝。客心,飄泊異鄉的游子心情。

    落葉寫作背景

      孔紹安原是陳朝的達官子弟(其父孔奐為陳吏部尚書)。隨著封建王朝的更迭,他作為前朝的既得利益者,不可能不受到損害。孔紹安清醒地意識到這一點。他曾對表兄虞世南說過: “本朝淪陷,分從湮滅。”(《舊唐書》卷一百九十上)因此他發出“飄零似客心的哀嘆是很自然的。陳亡時,孔紹安才13歲。此篇當是孔紹安于陳亡后不久“徙居京兆鄂縣(今陜西戶縣)閉門讀書期間所作。

    “翻飛未肯下”全詩拼音讀音對照參考

    luò yè
    落葉

    zǎo qiū jīng luò yè, piāo líng shì kè xīn.
    早秋驚落葉,飄零似客心。
    fān fēi wèi kěn xià, yóu yán xī gù lín.
    翻飛未肯下,猶言惜故林。

    “翻飛未肯下”平仄韻腳

    拼音:fān fēi wèi kěn xià
    平仄:平平仄仄仄
    韻腳:(仄韻) 上聲二十一馬  (仄韻) 去聲二十二祃   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “翻飛未肯下”的相關詩句

    “翻飛未肯下”的關聯詩句

    網友評論

    * “翻飛未肯下”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“翻飛未肯下”出自孔紹安的 《落葉》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品