“寒鏡裹頭遲”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“寒鏡裹頭遲”全詩
暖爐生火早,寒鏡裹頭遲。
融雪煎香茗,調酥煮乳糜。
慵饞還自哂,快活亦誰知。
酒性溫無毒,琴聲淡不悲。
榮公三樂外,仍弄小男兒。
分類:
作者簡介(白居易)

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
《晚起》白居易 翻譯、賞析和詩意
晚起
爛熳朝眠后,
頻伸晚起時。
暖爐生火早,
寒鏡裹頭遲。
融雪煎香茗,
調酥煮乳糜。
慵饞還自哂,
快活亦誰知。
酒性溫無毒,
琴聲淡不悲。
榮公三樂外,
仍弄小男兒。
中文譯文:
晚上起床
朦朧的晨光散去,
頻頻伸懶腰。
溫暖的火爐早已生起,
寒冷的鏡子還包裹著我的頭發。
融化的雪煎熬著怡人的茶香,
蓬松的奶沫溫暖地煮成米糊。
懶惰享受口腹之欲,
開心的滋味又有誰能理解。
酒性溫和不傷身,
琴聲輕淡不帶悲傷。
在享受著三種樂趣的同時,
仍玩耍著小男孩。
詩意和賞析:
這首詩運用了平淡而自然的語言,描繪了一位貴族晚上起床的悠然生活。詩人描述了一系列舒適的起床活動,如生火、烹茶、煮粥等,彰顯了詩人悠閑自得的生活態度。
詩中所提到的“酒性溫無毒,琴聲淡不悲”表達了詩人淡泊名利的情感,他溫和而歡快地生活,用酒和琴的聲音撫慰心靈,不為世俗的得失所困擾。
最后兩句詩“榮公三樂外,仍弄小男兒”描繪了作者在享受悠然自得的同時,仍能與小孩子共同嬉戲玩耍,表達了白居易追求心靈自由的理念。
整首詩流露出詩人對庸庸碌碌生活的不滿和對自然幸福生活的向往,以及他放松身心的樂趣。通過細膩的描寫和淡泊的情感,詩人向讀者傳達了自在與快樂的生活態度。
“寒鏡裹頭遲”全詩拼音讀音對照參考
wǎn qǐ
晚起
làn màn cháo mián hòu, pín shēn wǎn qǐ shí.
爛熳朝眠后,頻伸晚起時。
nuǎn lú shēng huǒ zǎo, hán jìng guǒ tóu chí.
暖爐生火早,寒鏡裹頭遲。
róng xuě jiān xiāng míng, diào sū zhǔ rǔ mí.
融雪煎香茗,調酥煮乳糜。
yōng chán hái zì shěn, kuài huó yì shéi zhī.
慵饞還自哂,快活亦誰知。
jiǔ xìng wēn wú dú, qín shēng dàn bù bēi.
酒性溫無毒,琴聲淡不悲。
róng gōng sān lè wài, réng nòng xiǎo nán ér.
榮公三樂外,仍弄小男兒。
“寒鏡裹頭遲”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。