“異音來驃國”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“異音來驃國”全詩
才可宮商辨,殊驚節奏新。
轉規回繡面,曲折度文身。
舒散隨鸞吹,喧呼雜鳥春。
襟衽懷舊識,絲竹變恒陳。
何事留中夏,長令表化淳。
分類:
《太常觀閱驃國新樂》胡直鈞 翻譯、賞析和詩意
譯文:《太常觀閱驃國新樂》
異音來自驃國,
初次為奉常之人。
只有宮商可辨明,
音調新奇使人驚。
曲線回繡臉皮膚,
變換的是文字的形態。
舒展隨著鸞鳳之音,
喧嘩聲與鳥兒春鳴交織。
懷舊之情在衣袖之間,
絲竹樂器變化永恒又陳舊。
何事讓中夏留戀,
長久地表達純正之美。
詩意:《太常觀閱驃國新樂》是胡直鈞的一首詩,描繪了唐朝觀看驃國(古代指朝鮮)新樂的情景。詩人贊頌了驃國的音樂藝術,稱贊宮商音調的新穎和引人注目的節奏。詩人通過描寫鸞鳳鳳皇帝的音樂演奏,和春天中鳥兒鳴叫的聲音相混合,表達了他對傳統音樂韻律的喜愛。詩中還表達了對過去時光的懷念和對變化中的世界的贊美。
賞析:《太常觀閱驃國新樂》通過對驃國樂曲的描述,展現了詩人對音樂和藝術的熱愛和贊美之情。詩人使用了豐富的音樂比喻和形象描寫,使讀者感受到了音樂的美妙和生動。詩中既有對傳統音樂的贊美,也有對新穎創新的贊揚,展示了唐代文化的多樣性和開放性。整首詩意境寬廣,節奏明快,讀起來流暢而富有韻律感,給人以愉悅的感受。
“異音來驃國”全詩拼音讀音對照參考
tài cháng guān yuè biāo guó xīn lè
太常觀閱驃國新樂
yì yīn lái biāo guó, chū bèi fèng cháng rén.
異音來驃國,初被奉常人。
cái kě gōng shāng biàn, shū jīng jié zòu xīn.
才可宮商辨,殊驚節奏新。
zhuǎn guī huí xiù miàn, qū zhé dù wén shēn.
轉規回繡面,曲折度文身。
shū sàn suí luán chuī, xuān hū zá niǎo chūn.
舒散隨鸞吹,喧呼雜鳥春。
jīn rèn huái jiù shí, sī zhú biàn héng chén.
襟衽懷舊識,絲竹變恒陳。
hé shì liú zhōng xià, zhǎng lìng biǎo huà chún.
何事留中夏,長令表化淳。
“異音來驃國”平仄韻腳
平仄:仄平平平平
韻腳:(仄韻) 入聲一屋 (仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。