“春雨滿行衣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“春雨滿行衣”全詩
自為千里別,已送幾人歸。
陌上月初落,馬前花正飛。
離言殊未盡,春雨滿行衣。
作者簡介(雍陶)
雍陶(約789~873以前),字國鈞,成都人。工于詞賦。有《唐志集》五卷,今傳。
《送裴璋還蜀因亦懷歸》雍陶 翻譯、賞析和詩意
《送裴璋還蜀因亦懷歸》是唐代詩人雍陶創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
客在劍門外,新年音信稀。
自為千里別,已送幾人歸。
陌上月初落,馬前花正飛。
離言殊未盡,春雨滿行衣。
詩意:
這首詩描述了詩人在劍門外相送裴璋返回蜀地的情景,并借此表達了自己的離別之情和對歸鄉的思念之情。
賞析:
這首詩以清新自然的語言描繪了離別的場景和詩人內心的感受。首先,詩人身處劍門外,新年已過,但與歸鄉的裴璋音信稀少,使得詩人倍感孤獨和思念。他回憶起過去送別的情景,不禁感慨自己已經送別了多少人,卻依舊無法和裴璋共同歸家。
接著,詩人描繪了陌上初落的月色和馬前飛舞的花朵,以形容時間的流轉和春天的到來。月初落下,意味著時光的流逝,而馬前飛舞的花朵則象征著春天的生機和美好。通過這些描寫,詩人展現了時光的變遷和生命的循環,與離別的情感形成鮮明的對比。
最后兩句表達了詩人別離時未能盡說的離別之言和離別時正下的春雨。離別時的告別之言總是不夠充分,無法真正表達內心的情感。而春雨滿行衣,則象征著詩人旅途中的辛苦和無奈,更加強調了詩人對歸鄉的渴望。
整首詩以簡潔、自然的語言描繪了離別的場景和詩人內心的情感,通過對時間、自然景物和個人情感的交織描寫,表達了詩人思鄉之情和對歸家的渴望。這首詩以真摯的情感和細膩的描寫,引發人們對離別和歸鄉的思考,體現了唐代詩歌的特點和魅力。
“春雨滿行衣”全詩拼音讀音對照參考
sòng péi zhāng hái shǔ yīn yì huái guī
送裴璋還蜀因亦懷歸
kè zài jiàn mén wài, xīn nián yīn xìn xī.
客在劍門外,新年音信稀。
zì wèi qiān lǐ bié, yǐ sòng jǐ rén guī.
自為千里別,已送幾人歸。
mò shàng yuè chū luò, mǎ qián huā zhèng fēi.
陌上月初落,馬前花正飛。
lí yán shū wèi jǐn, chūn yǔ mǎn xíng yī.
離言殊未盡,春雨滿行衣。
“春雨滿行衣”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 (仄韻) 去聲五未 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。