“茜馬渡瀘水”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“茜馬渡瀘水”全詩
幾年朝鳳闕,一日破龜城。
此地有征戰,誰家無死生。
人悲還舊里,鳥喜下空營。
弟侄意初定,交朋心尚驚。
自從經難后,吟苦似猿聲。
分類:
作者簡介(雍陶)
雍陶(約789~873以前),字國鈞,成都人。工于詞賦。有《唐志集》五卷,今傳。
《答蜀中經蠻后友人馬艾見寄》雍陶 翻譯、賞析和詩意
《答蜀中經蠻后友人馬艾見寄》是唐代雍陶創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
茜馬渡瀘水,北來如鳥輕。
幾年朝鳳闕,一日破龜城。
此地有征戰,誰家無死生。
人悲還舊里,鳥喜下空營。
弟侄意初定,交朋心尚驚。
自從經難后,吟苦似猿聲。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了作者在蜀中應對蠻夷后,與友人馬艾相見的情景,并表達了對戰亂和人世滄桑的深切感受。
詩的開篇,茜馬渡過瀘水,形容作者北上的行程輕盈如鳥。這里的茜馬可能指的是紅色馬匹,瀘水是長江的支流,意味著作者已經跨越障礙,來到北方。
接著,詩中提到作者在朝廷效力多年,經歷了多次朝見皇帝的儀式(幾年朝鳳闕),也親歷了一座城池的破敗(一日破龜城)。這里的鳳闕指的是皇帝的殿閣,象征著權力和尊貴;龜城可能指代城池的堅固和歷史悠久。
第三節描述了當前所處的地方正值戰亂,每個家庭都無法避免生離死別的悲劇。人們悲痛地回到故鄉(人悲還舊里),而鳥兒卻喜悅地下落在空曠的軍營中(鳥喜下空營),形成鮮明的對比。
接下來,詩中提到作者的弟侄已經有了初步的打算(弟侄意初定),而與友人交往仍然讓他感到驚訝和不安(交朋心尚驚)。這里表達了作者對家人和友人的牽掛和擔憂。
最后一節表達了自從經歷了艱難困苦之后,作者的吟唱變得苦澀而悲傷,就像猿猴的聲音一樣。這里的吟苦似猿聲意味著作者內心的痛楚和不安。
總的來說,這首詩詞以簡潔而富有意境的語言,揭示了戰亂時期人們的生活狀態和情感體驗。通過對生離死別、戰爭和人際關系的描繪,詩人表達了對命運的思考和對人世滄桑的深切感受。
“茜馬渡瀘水”全詩拼音讀音對照參考
dá shǔ zhōng jīng mán hòu yǒu rén mǎ ài jiàn jì
答蜀中經蠻后友人馬艾見寄
qiàn mǎ dù lú shuǐ, běi lái rú niǎo qīng.
茜馬渡瀘水,北來如鳥輕。
jǐ nián cháo fèng quē, yī rì pò guī chéng.
幾年朝鳳闕,一日破龜城。
cǐ dì yǒu zhēng zhàn, shuí jiā wú sǐ shēng.
此地有征戰,誰家無死生。
rén bēi hái jiù lǐ, niǎo xǐ xià kōng yíng.
人悲還舊里,鳥喜下空營。
dì zhí yì chū dìng, jiāo péng xīn shàng jīng.
弟侄意初定,交朋心尚驚。
zì cóng jīng nán hòu, yín kǔ shì yuán shēng.
自從經難后,吟苦似猿聲。
“茜馬渡瀘水”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。