“更傷今日酒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“更傷今日酒”全詩
更傷今日酒,未換昔年衣。
舊友幾人在,故鄉何處歸。
秦原向西路,云晚雪霏霏。
分類:
作者簡介(許渾)
《別韋處士》許渾 翻譯、賞析和詩意
《別韋處士》
南北斷蓬飛,
別多相見稀。
更傷今日酒,
未換昔年衣。
舊友幾人在,
故鄉何處歸。
秦原向西路,
云晚雪霏霏。
譯文:
南北飛斷蓬草,
離別次數漸多稀。
更加傷感今日酒,
衣物還未換成昔年的衣。
舊友如今還有幾個,
故鄉在何處歸。
從秦原向西方的路,
云在黃昏時飄飛著雪。
詩意:
這首詩表達了離別的傷感和對過去的懷念之情。詩中的主人公與一位名叫韋處士的朋友進行了分別,但分別的次數越來越少,兩人相見的機會變得稀少。這讓主人公感到更加傷感,心情沮喪,于是酗酒以宣泄情緒。同時他也在感嘆自己未能改變時光,未能重回昔日的風采。
在詩的后半部分,主人公思念過去的友人和故鄉。他不知道有多少舊友還在他身邊,也不知道故鄉如今在何方。最后,他描述了自己所在地的景色,他來自秦原,正朝著西方的路前進,天空中飄蕩著黃昏時的云和雪,給人以幽寂冷清的感覺。
賞析:
這首詩以辭章簡潔明快的方式表達了離別的傷感和對過去的懷念,采用了平易近人的語言和景物描寫,讓讀者能夠產生共鳴。詩中運用了自然景色來烘托主人公的情感,通過描繪黃昏的云和雪,給人一種憂愁和孤寂的感覺。
整首詩以離別為主題,通過描寫主人公的情感和環境的變化,表達了對過去友情和故鄉的思念之情。詩中沒有華麗的辭藻,而是采用簡潔的語言,使詩意更加真實和質樸。整首詩給人一種深情而沉郁的感覺,引人深思。
“更傷今日酒”全詩拼音讀音對照參考
bié wéi chǔ shì
別韋處士
nán běi duàn péng fēi, bié duō xiāng jiàn xī.
南北斷蓬飛,別多相見稀。
gèng shāng jīn rì jiǔ, wèi huàn xī nián yī.
更傷今日酒,未換昔年衣。
jiù yǒu jǐ rén zài, gù xiāng hé chǔ guī.
舊友幾人在,故鄉何處歸。
qín yuán xiàng xī lù, yún wǎn xuě fēi fēi.
秦原向西路,云晚雪霏霏。
“更傷今日酒”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。