“人歸故國秋”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“人歸故國秋”全詩
果隨巖狖落,槎帶水禽流。
客散他鄉夜,人歸故國秋。
樽前掛帆去,風雨下西樓。
分類:
作者簡介(許渾)
《韶州送竇司直北歸》許渾 翻譯、賞析和詩意
《韶州送竇司直北歸》是唐代許渾所作的一首詩詞。下面是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
江曲山如畫,貪程亦駐舟。
江曲的山巒如同畫一般美麗,我迷戀這里,停留在船上不愿離去。
果隨巖狖落,槎帶水禽流。
果子從山石中掉落,滿山的果實,象一只只石猴在山間穿梭,木筏上帶著水禽向下游去。
客散他鄉夜,人歸故國秋。
客人們紛紛離去,夜幕降臨,他們都要回到自己的故鄉,離開這個異鄉。而眼前的景色如同秋天一般,蕭瑟而憂傷。
樽前掛帆去,風雨下西樓。
離別之際,我身處船上,緩緩起航,風雨正下。我回首望向西堂樓,眺望著離去的背影。
詩意和賞析:
《韶州送竇司直北歸》描寫了作者在韶州向竇司直送別的情景,通過描寫江山奇美的景色、果子從山中掉落的情景、客人們離開的場景、以及作者自己起航的情景,展示了一番離愁別緒的壯麗畫面。
首先是江山的美麗,江曲的山巒如畫一般,形成了綺麗的風景,作者留連忘返,不愿離去。
其次是果子從山中掉落,景色中充盈著果實,給人以繁盛的感覺,如同山中石猴穿梭其間,而木筏上則載著水禽游覽江景。
然后是客人們離去,夜幕降臨,他們紛紛返回各自的故鄉。這里描繪了一種漸漸別離的消逝之感。
最后是作者自己起航,掛起帆,乘著起風的木筏緩緩駛向離去的背影。而西樓下正在經受風雨的洗禮。
整首詩意深遠,以別離、回歸、離愁等為主題,以悲懷之情,描繪江山的美麗與凄迷。展示人生中離別的往事,渲染了一種羈旅之情,表達了對人事無常的思考和對離愁別緒的傾訴。同時也體現了詩人對家鄉的眷念和對歸鄉的期待。
“人歸故國秋”全詩拼音讀音對照參考
sháo zhōu sòng dòu sī zhí běi guī
韶州送竇司直北歸
jiāng qū shān rú huà, tān chéng yì zhù zhōu.
江曲山如畫,貪程亦駐舟。
guǒ suí yán yòu luò, chá dài shuǐ qín liú.
果隨巖狖落,槎帶水禽流。
kè sàn tā xiāng yè, rén guī gù guó qiū.
客散他鄉夜,人歸故國秋。
zūn qián guà fān qù, fēng yǔ xià xī lóu.
樽前掛帆去,風雨下西樓。
“人歸故國秋”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。