“獨憑虛檻雨微微”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“獨憑虛檻雨微微”全詩
寒林葉落鳥巢出,古渡浪高魚艇稀。
云抱四山終日在,草荒三徑幾時歸。
江城向暝東風急,一半鄉愁聞搗衣。
分類:
作者簡介(許渾)
《冬日五浪館水亭懷別》許渾 翻譯、賞析和詩意
冬日五浪館水亭懷別
蘆荻花多觸處飛,獨憑虛檻雨微微。
寒林葉落鳥巢出,古渡浪高魚艇稀。
云抱四山終日在,草荒三徑幾時歸。
江城向暝東風急,一半鄉愁聞搗衣。
詩詞的中文譯文如下:
冬日里去五浪館的水亭懷念離別之人。
蘆荻花多觸處飛,我獨自憑倚著虛幻的欄桿,雨微微地降落。
寒林葉落鳥巢離開,古渡里波浪沖天,魚艇稀少。
云朵抱著四周的山巒終日不散去,草荒了三條小徑,不知何時才能回歸生機。
江城向著夜幕,東風猛烈吹襲,一半的鄉愁聽到了跣腳踩著布匹的聲音。
這首詩詞通過描述冬日中五浪館水亭的情景來表達離別之情。作者用簡潔的語言描繪了寒冷的冬日景色,營造出一種凄涼的氛圍。詩中通過描述蘆荻花飛舞、葉落鳥巢離去、云繞四山等景象,表達了離別時的寂寥和無奈之情。同時,詩人還通過描述江城東風吹送鄉愁的聲音,表達了與離別之人的思念之情。整首詩以細膩的描寫和凄美的情感展示了作者對離別之情的真切感受。
“獨憑虛檻雨微微”全詩拼音讀音對照參考
dōng rì wǔ làng guǎn shuǐ tíng huái bié
冬日五浪館水亭懷別
lú dí huā duō chù chù fēi, dú píng xū kǎn yǔ wēi wēi.
蘆荻花多觸處飛,獨憑虛檻雨微微。
hán lín yè luò niǎo cháo chū,
寒林葉落鳥巢出,
gǔ dù làng gāo yú tǐng xī.
古渡浪高魚艇稀。
yún bào sì shān zhōng rì zài, cǎo huāng sān jìng jǐ shí guī.
云抱四山終日在,草荒三徑幾時歸。
jiāng chéng xiàng míng dōng fēng jí, yī bàn xiāng chóu wén dǎo yī.
江城向暝東風急,一半鄉愁聞搗衣。
“獨憑虛檻雨微微”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。