“棠棣黃花發”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“棠棣黃花發”全詩
人閑微病酒,燕重遠兼泥。
混沌何由鑿,青冥未有梯。
高陽舊徒侶,時復一相攜。
分類:
作者簡介(李商隱)

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
《寄羅劭興》李商隱 翻譯、賞析和詩意
寄羅劭興, by 李商隱
棠棣黃花發,忘憂碧葉齊。
The flowers of the Chinese flowering crabapple bloom as the green leaves grow, marking the arrival of spring. The sight of the blooming flowers and growing leaves are harmonious and soothing, allowing one to forget their worries.
人閑微病酒,燕重遠兼泥。
With nothing to do, I find solace in a little wine, intoxicated and carefree. The swallows return from afar and play in the mud.
混沌何由鑿,青冥未有梯。
How can chaos be cleared? How can the abyss be bridged?
高陽舊徒侶,時復一相攜。
My old friend from Gaoyang, we meet from time to time, always together.
【詩意和賞析】
這是一首寄托情誼的詩。詩人以花草的自然景象,表達了忘卻憂愁煩惱、追求寧靜的心境。詩中的人物關系以及對混沌和青冥的描寫,可能意味著友情的深厚,同時也暗示了生活的悲涼和無常。詩的末尾提到了高陽舊徒侶,側面展示了詩人對友誼和共同經歷的珍視和懷念。整首詩抒發了詩人對自然、友情和人生的感慨和深思,以及對美好時光的追憶。
“棠棣黃花發”全詩拼音讀音對照參考
jì luó shào xìng
寄羅劭興
táng dì huáng huā fā, wàng yōu bì yè qí.
棠棣黃花發,忘憂碧葉齊。
rén xián wēi bìng jiǔ, yàn zhòng yuǎn jiān ní.
人閑微病酒,燕重遠兼泥。
hùn dùn hé yóu záo, qīng míng wèi yǒu tī.
混沌何由鑿,青冥未有梯。
gāo yáng jiù tú lǚ, shí fù yī xiāng xié.
高陽舊徒侶,時復一相攜。
“棠棣黃花發”平仄韻腳
平仄:平仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲六月 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。