“色染妖韶柳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“色染妖韶柳”全詩
不驚春物少,只覺夕陽多。
色染妖韶柳,光含窈窕蘿。
人間從到海,天上莫為河。
鳳女彈瑤瑟,龍孫撼玉珂。
京華他夜夢,好好寄云波。
作者簡介(李商隱)

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
《西溪》李商隱 翻譯、賞析和詩意
譯文:望著西溪的水,流淌不息。不驚動春物的稀少,只覺得夕陽更多。顏色染上妖嬈的柳樹,光線融入美麗的蔓越莓。人間的河流注入大海,天上的河流無處可尋。鳳凰女彈奏著玉瑟,龍的后裔觸摸著玉石制作的珂琺。京城的繁華在我夢中,好好地寄托在云波之上。
詩意:這首詩描繪了唐朝詩人李商隱對西溪景色的凝望和思考。他感嘆西溪水流不息,流淌的水聲如此悠遠而奇妙。他注意到春天的物象稀少,而夕陽更加頻繁。他注意到柳樹和蔓越莓的美麗,把它們比作妖嬈的女子。他還將人間的河流與天上的河流進行了對比,表達了人間和天上的差距。最后,他借用鳳凰女和龍孫來形容京城的繁華,將自己對京城的向往寄托在了云波之上。
賞析:《西溪》是李商隱的一首描寫自然景色的詩。通過對西溪水的描繪,他通過對水流聲的描寫來傳達自己內心的感慨。他注意到了春天的物象稀少,而夕陽卻頻繁出現,從而對時間的流逝和變幻之感產生了思考。他同時也注意到了周圍的植物和景色,用妖嬈的女子比喻柳樹和蔓越莓,加深了描繪的魅力。在最后兩句中,他將京城的繁華與天上鳳凰女和龍孫相比,表達了對京城繁榮昌盛的向往和寄托。整首詩以其細膩的描寫和意境展示了李商隱的獨特才華。
“色染妖韶柳”全詩拼音讀音對照參考
xī xī
西溪
chàng wàng xī xī shuǐ, chán yuán nài ěr hé.
悵望西溪水,潺湲奈爾何。
bù jīng chūn wù shǎo, zhǐ jué xī yáng duō.
不驚春物少,只覺夕陽多。
sè rǎn yāo sháo liǔ, guāng hán yǎo tiǎo luó.
色染妖韶柳,光含窈窕蘿。
rén jiān cóng dào hǎi, tiān shàng mò wèi hé.
人間從到海,天上莫為河。
fèng nǚ dàn yáo sè, lóng sūn hàn yù kē.
鳳女彈瑤瑟,龍孫撼玉珂。
jīng huá tā yè mèng, hǎo hǎo jì yún bō.
京華他夜夢,好好寄云波。
“色染妖韶柳”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。