“翠袖自隨回雪轉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“翠袖自隨回雪轉”全詩
仙人掌冷三霄露,玉女窗虛五夜風。
翠袖自隨回雪轉,燭房尋類外庭空。
殷勤莫使清香透,牢合金魚鎖桂叢。
迢遞青門有幾關,柳梢樓角見南山。
明珠可貫須為佩,白璧堪裁且作環。
子夜休歌團扇掩,新正未破剪刀閑。
猿啼鶴怨終年事,未抵熏爐一夕間。
分類:
作者簡介(李商隱)

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
《和友人戲贈二首(一作和令狐八戲題)》李商隱 翻譯、賞析和詩意
譯文:
望向東方的花樓變化不同,從西方來的兩只燕子信號不通。仙人掌上的露水冷冰冰,玉女的窗戶虛無風吹。翠綠的衣袖自然而然地轉動,燭火照亮房中外面是空蕩蕩的庭院。請勿費心讓清香透過來,將金魚圍起來鎖在桂樹叢中。青門很遙遠,有幾個關卡,樓角上的柳樹看到南山。明珠可以穿起來當做配飾,白玉可以切成環子。子夜時候停止歌唱,改用團扇遮擋,新的一年還沒有開始,剪刀無事可做。猿猴的啼叫,鶴鳥的怨恨,終年都是困擾,無法與熏香爐抗衡,只需要一夜的時間。
詩意:
這首詩是作者李商隱寫給朋友玩耍的一首詩,描繪了一幅生活化的畫面。作者運用形象化的語言,描繪了東方和西方的差異,暗示了人與人之間的疏離感。同時,通過仙人掌和玉女窗等意象,表達了生活中的冷漠和虛無。作者借助桂樹和金魚的形象,警示朋友們不要暴露自己的美好與熱情,以免被傷害。最后幾句則表達了作者對時間的感嘆,以及對生活瑣事的厭倦。
賞析:
這首詩以寫景的手法,以花樓、燕子、仙人掌、玉女窗等形象情節,通過形象的對比和隱喻,表達了作者對現實生活的厭倦和對友情的思念。
詩中的意象運用獨特而巧妙。比如,仙人掌冷露和玉女窗虛風的描寫,不僅烘托了整體的空曠冷寂的氛圍,更形象地表達樓客文中的人物形象和內心感受。而牢合金魚鎖桂叢,則把金魚鎖在桂樹叢中這一形象與人情冷淡的現實生活聯系起來,給人以深思。
此外,詩中的音韻變化豐富,結構上前后呼應,給人以讀來舒暢的感覺。如“曾”與“通”、“露”與“風”、“換”與“空”等都是音韻上的呼應,增強了整首詩的藝術效果。
整首詩意象豐富,構思獨特,言簡意賅,給讀者帶來了深深的思考,同時展示了作者的文學才華。
“翠袖自隨回雪轉”全詩拼音讀音對照參考
hé yǒu rén xì zèng èr shǒu yī zuò hé líng hú bā xì tí
和友人戲贈二首(一作和令狐八戲題)
dōng wàng huā lóu céng bù tóng, xī lái shuāng yàn xìn xiū tōng.
東望花樓曾不同,西來雙燕信休通。
xiān rén zhǎng lěng sān xiāo lù,
仙人掌冷三霄露,
yù nǚ chuāng xū wǔ yè fēng.
玉女窗虛五夜風。
cuì xiù zì suí huí xuě zhuǎn, zhú fáng xún lèi wài tíng kōng.
翠袖自隨回雪轉,燭房尋類外庭空。
yīn qín mò shǐ qīng xiāng tòu, láo hé jīn yú suǒ guì cóng.
殷勤莫使清香透,牢合金魚鎖桂叢。
tiáo dì qīng mén yǒu jǐ guān, liǔ shāo lóu jiǎo jiàn nán shān.
迢遞青門有幾關,柳梢樓角見南山。
míng zhū kě guàn xū wèi pèi,
明珠可貫須為佩,
bái bì kān cái qiě zuò huán.
白璧堪裁且作環。
zǐ yè xiū gē tuán shàn yǎn, xīn zhèng wèi pò jiǎn dāo xián.
子夜休歌團扇掩,新正未破剪刀閑。
yuán tí hè yuàn zhōng nián shì, wèi dǐ xūn lú yī xī jiān.
猿啼鶴怨終年事,未抵熏爐一夕間。
“翠袖自隨回雪轉”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十六銑 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。