“憶把枯條撼雪時”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“憶把枯條撼雪時”全詩
日西千繞池邊樹,憶把枯條撼雪時。
分類:
作者簡介(李商隱)

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
《池邊》李商隱 翻譯、賞析和詩意
池邊
玉管葭灰細細吹,
流鶯上下燕參差。
日西千繞池邊樹,
憶把枯條撼雪時。
譯文:
在池邊
玉管葭灰細細吹,
流鶯上下燕參差。
太陽西落,池邊的樹千回繞,
回憶起曾經搖動枯條使雪飛舞的時刻。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個美麗的池塘景象,并通過回憶展現了詩人對逝去時光的思念之情。詩人以細膩的描寫方式,將池塘邊的美景和記憶相結合,展現了對逝去時光的懷念和惋惜之情。
第一句“玉管葭灰細細吹”,通過細膩的形容詞描寫,將玉管的音樂吹奏之聲傳達給讀者,使人感覺仿佛置身于那美妙的音樂之中。第二句“流鶯上下燕參差”,描繪了鶯鳥和燕子在池塘上空飛舞的情景,映襯出整個環境的生機活力。
第三句“日西千繞池邊樹”,通過將太陽西落與池邊的樹木相結合,表達了時光的流轉和變幻。無論時間怎樣變化,池邊的樹木始終扎根于那里,成為了時光的見證和守望者。
最后一句“憶把枯條撼雪時”,以回憶的方式展現了詩人對逝去時光的思念之情。詩人曾經搖動枯條使雪飛舞,這是一個美麗而凄美的畫面,也透露出詩人對逝去時光的無法忘懷和深深的留戀之情。
整首詩通過細膩的描寫和鮮明的意象,將美麗的自然景色和內心深處的情感巧妙地融合在一起,給人以深深的觸動和思考。它不僅展現了自然的美麗,還反映了人們對流逝時光的思考和回憶。
“憶把枯條撼雪時”全詩拼音讀音對照參考
chí biān
池邊
yù guǎn jiā huī xì xì chuī, liú yīng shàng xià yàn cēn cī.
玉管葭灰細細吹,流鶯上下燕參差。
rì xī qiān rào chí biān shù, yì bǎ kū tiáo hàn xuě shí.
日西千繞池邊樹,憶把枯條撼雪時。
“憶把枯條撼雪時”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。