• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “長亭窗戶壓微波”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    長亭窗戶壓微波”出自唐代李商隱的《板橋曉別》, 詩句共7個字,詩句拼音為:cháng tíng chuāng hù yā wēi bō,詩句平仄:平平平仄平平平。

    “長亭窗戶壓微波”全詩

    《板橋曉別》
    回望高城落曉河,長亭窗戶壓微波
    水仙欲上鯉魚去,一夜芙蓉紅淚多。

    分類: 寫景離別

    作者簡介(李商隱)

    李商隱頭像

    李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

    板橋曉別翻譯及注釋

    翻譯
    回頭望高高城樓,銀河已經漸漸暗淡向西下落,長亭的窗下,渠水蕩漾著層層輕波。
    遠別的游子像那水仙就要乘赤鯉飛升,芙蓉如面的美人一夜來流下的紅淚誰知幾多?

    注釋
    1、板橋:指開封城西的板橋。
    2、曉河:指銀河。
    3、微波:指銀河之波,也指長亭下水渠之波。
    4、鯉魚:典故出自《列仙傳》,一名趙國人琴高,會神仙術,曾乘赤鯉來,留月余復入水去。
    5、芙蓉:形容女子容貌。
    6、紅淚:典故出自《拾遺記》,魏文帝美人薛靈蕓離別父母登車上路,用王唾壺承淚,壺呈紅色,及至京師,壺中淚凝如血。

    板橋曉別賞析

      這是一首與情人言別的詩。題中“板橋”,指唐代汴州城西的板橋店。這里正像長安西邊的渭城一樣,是一個行旅往來頻繁的地方,也是和親友言別之處。

      首句的“回望高城落曉河"中,高城指汴州城,曉河指破曉時分的銀河。回望汴州方向,原先斜貫中天、高懸在城頭上的銀河,此刻已經黯淡了,西移垂地。在破曉時分微微發白的天幕背景下,正隱現出高城的朦朧暗影。這對一年一相逢的情侶,曾經在這座高城中度過一段難忘的時光,所以分別之際,不免懷著留戀和悵惘的心情翹首回望,彼此都感到剛剛逝去的日子仿佛是一場遙遠的夢,正像宋代秦觀在一首別詞中所寫的那樣,“多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛”(出自《滿庭芳》)。“落曉河”,既明點題內“曉”字,又暗寓牛女期會已過,離別在即。而這對情侶在分離的前夜依戀話別,徹夜不眠的情景也不難想象。

      然后是“長亭窗戶壓微波”該句,長亭是板橋上或板橋近旁一座臨水的亭閣,它既是昨夜雙方別前聚會之處,也是曉來分離之處。長亭的窗下就是微微蕩漾的波光,“壓”字畫出窗戶緊貼水波的情景。在朦朧曙色中,這隱現于波光水際的長亭仿佛是幻化出來的某種仙境樓閣,給這場平常的離別涂抹上一層奇幻神秘的傳奇色彩。那窗下搖漾的微波,一方面讓人聯想起昨夜雙方蕩漾難平的感情波流,另一方面又連接著煙波渺渺的去路(板橋下面就是著名的通濟渠),這兩方面合起來,也就是所謂“柔情似水,佳期如夢”(秦觀《鵲橋仙》)。全句寫景,意境頗似牛女鵲橋,夜聚曉分,所以和首句所寫的“高城落曉河”之景自然融為一片。

      如果說,一、二兩句還只是在寫景中微露奇幻神秘的色彩,那么三、四兩句就完全進入了神話故事的意境。

      “水仙欲上鯉魚去"這句用上了琴高典故。詩人把游子暗比作琴高,板橋長亭之下,正停靠著待發的小舟,游子由水路乘舟離去,就像乘鯉凌波而去的水仙琴高一樣。在前兩句所描寫的帶有奇幻色彩的景色引發下,這里進一步生出浪漫主義的想象,將“方留戀處,蘭舟催發”(柳永《雨霖鈴》)的現實場景幻化成“水仙欲上鯉魚去”的神話境界。所以這想象雖奇幻,卻又和眼前景吻合,顯得自然真實。《楚辭·九歌·河伯》中曾這樣描寫送行的場景:“子交手兮東行,送美人兮南浦。波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵子。”“水仙”句似受到過它的啟發,只不過這首詩里所描繪的境界帶有童話式的天真意趣罷了。

      最后一句“一夜芙蓉紅淚多”轉寫送者。句子中的“紅淚”暗用薛靈蕓的典故,將游子暗喻為水中芙蓉,以表現她的美艷,又由紅色的芙蓉進而想象出它的淚也應該是“紅淚”。這種天真浪漫的想象,類似李賀《金銅仙人辭漢歌》中“憶君清淚如鉛水”的奇想。不過這句的好處似乎主要在筆意,它是從游子的眼中來寫送者,卻又不直接描寫送者在“曉別”時的情態,而是轉憶昨夜一夕這位芙蓉如面的情人泣血傷神的情景。這就不但從“曉別”寫出了夜來的傷別,而且從夜來的分離進一步暗示了“曉別”的難堪。昨夜長亭窗戶之內,“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明”(杜牧《贈別》)的情景,此刻板橋曉別之際,“執手相看淚眼,竟無語凝噎”(柳永《雨霖鈴》)的黯然銷魂之狀也就都如在眼前了。

      縱觀全詩,可看得出李商隱喜歡從前代小說和神話故事中汲取素材,然后組合成充滿新奇浪漫情調和奇幻絢麗色彩的詩歌,這是他作詩的一貫特點。但像這首詩這樣,用傳奇的筆法來寫普通的離別,將現實與幻想融為一片,創造出色彩繽紛的童話式幻境,在送別詩中確實少見。前人曾說“義山多奇趣”(張戒《歲寒堂詩話》),說李商隱愛將平凡的題材寫得新奇浪漫。此詩,正是體現出了李商隱這種“奇趣”的特點。

    板橋曉別創作背景

      此詩歌寫于唐代汴州(今河南開封)西的板橋店。李商隱在此地遇見詩人李郢,可能還有李郢在汴州的情人。聚散匆匆,歡宴言別,于是一首奇幻絢麗的離別詩在李商隱的腦海油然而生,遂揮筆墨,寫下此詩。

    “長亭窗戶壓微波”全詩拼音讀音對照參考

    bǎn qiáo xiǎo bié
    板橋曉別

    huí wàng gāo chéng luò xiǎo hé, cháng tíng chuāng hù yā wēi bō.
    回望高城落曉河,長亭窗戶壓微波。
    shuǐ xiān yù shàng lǐ yú qù, yī yè fú róng hóng lèi duō.
    水仙欲上鯉魚去,一夜芙蓉紅淚多。

    “長亭窗戶壓微波”平仄韻腳

    拼音:cháng tíng chuāng hù yā wēi bō
    平仄:平平平仄平平平
    韻腳:(平韻) 下平五歌   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “長亭窗戶壓微波”的相關詩句

    “長亭窗戶壓微波”的關聯詩句

    網友評論

    * “長亭窗戶壓微波”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“長亭窗戶壓微波”出自李商隱的 《板橋曉別》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品