“明朝驚破還鄉夢”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“明朝驚破還鄉夢”全詩
明朝驚破還鄉夢,定是陳倉碧野雞。
分類:
作者簡介(李商隱)

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
《西南行卻寄相送者》李商隱 翻譯、賞析和詩意
西南行卻寄相送者
百里陰云覆雪泥,
行人只在雪云西。
明朝驚破還鄉夢,
定是陳倉碧野雞。
中文譯文:
旅行者無論在百里外的陰云上,還是在被雪覆蓋的泥土上行走,
只在西方的雪云之間找尋自己前進的方向。
明天一早,當他醒來的時候,會驚訝地發現自己還在外地,
原本以為已經回到了家鄉的夢境已經破碎,
只是在游離的幻境之中。
這定是陳倉山區青蔥的野雞所引起的。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個旅行者在西南地區旅行的場景。詩中的陰云和覆蓋的雪泥表明這個地方天氣陰沉,道路泥濘。行人在找尋方向時,只能依靠西邊的雪云作為參照。而最后兩句則是揭示了旅行者并沒有到達自己期望的目的地,“還鄉夢”被明亮的早晨驚醒,原本以為是回到了家鄉的幻境破碎了,而實際上只是被陳倉山區的野雞所誤導。
整首詩寫出了旅行者在陌生的地方行進時的迷茫和困惑,以及在旅途中可能遇到的偶然事件。柔和的語言表達著詩人的感受,令讀者產生共鳴。這首詩詞通過描寫自然景觀和人物形象,展示了旅行者心路歷程中的困惑和迷失。同時,也在表達對于家鄉的思念和渴望的情感,暗示著難以實現的歸鄉之愿。整體反映了人在旅途中所面臨的迷茫和不確定性,以及對于回歸和穩定生活的向往。
“明朝驚破還鄉夢”全詩拼音讀音對照參考
xī nán xíng què jì xiāng sòng zhě
西南行卻寄相送者
bǎi lǐ yīn yún fù xuě ní, xíng rén zhī zài xuě yún xī.
百里陰云覆雪泥,行人只在雪云西。
míng cháo jīng pò huán xiāng mèng, dìng shì chén cāng bì yě jī.
明朝驚破還鄉夢,定是陳倉碧野雞。
“明朝驚破還鄉夢”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。