“單棲應分定”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“單棲應分定”全詩
細意經春物,傷酲屬暮愁。
望賒殊易斷,恨久欲難收。
大勢真無利,多情豈自由。
空園兼樹廢,敗港擁花流。
書去青楓驛,鴻歸杜若洲。
單棲應分定,辭疾索誰憂。
更替林鴉恨,驚頻去不休。
分類:
作者簡介(李商隱)

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
《即目》李商隱 翻譯、賞析和詩意
即目,意即眼目之意。
地寬樓已迥,人更迥于樓。
譯文:這片土地寬廣,樓房遙遠,而人的心思更加遙遠無法觸及。
細意經春物,傷酲屬暮愁。
譯文:細細品味著春天的事物,感到傷感和愁緒。
望賒殊易斷,恨久欲難收。
譯文:遠望渺茫的景色,容易讓人念念相思,持久而難以消散。
大勢真無利,多情豈自由。
譯文:世間的權勢真的沒有什么利益可言,多情的人又如何能自由自在。
空園兼樹廢,敗港擁花流。
譯文:空無一人的花園中的樹木也都廢棄了,繁華的港口卻擁擠不堪。
書去青楓驛,鴻歸杜若洲。
譯文:書信是寄往青楓驛的,大雁則歸于杜若洲。
單棲應分定,辭疾索誰憂。
譯文:獨自棲息的鳥兒應該明確巢穴的位置,辭別疾病而尋求誰的悲傷。
更替林鴉恨,驚頻去不休。
譯文:一替一去的林中烏鴉感到恨意,頻繁的驚擾卻不斷地不離不棄。
詩意:
這首詩描述了詩人的愁思和追求自由的渴望。詩人通過外面的風景和自己的內心感受,表達了對社會現實和個人情感的思考和疑問。他認為世間的欲望和權勢是虛幻的,多情之人并非自由自在。詩人在表達自己追求自由的心境時,用了一些象征符號,如樹木的廢棄、港口的擁擠和烏鴉的驚擾,揭示出一種失望和無奈的情緒。
賞析:
李商隱是唐代偉大的詩人之一,擅長用意境深遠的語言表達內心的情感和對社會現實的思考。《即目》這首詩詞通過精練的語言、細膩的描寫和深刻的思考,表達出詩人對社會現實和個人情感的疑問和追求自由的渴望。通過對景物的描寫和對自己內心情感的抒發,詩人將自己的訴求與人類普遍的追求自由的愿望相聯系,使這首詩詞具有了豐富的詩意和意境。讀完這首詩,讓人感到一種深深的思考和思緒萬千的愁緒。
“單棲應分定”全詩拼音讀音對照參考
jí mù
即目
dì kuān lóu yǐ jiǒng, rén gèng jiǒng yú lóu.
地寬樓已迥,人更迥于樓。
xì yì jīng chūn wù, shāng chéng shǔ mù chóu.
細意經春物,傷酲屬暮愁。
wàng shē shū yì duàn, hèn jiǔ yù nán shōu.
望賒殊易斷,恨久欲難收。
dà shì zhēn wú lì, duō qíng qǐ zì yóu.
大勢真無利,多情豈自由。
kōng yuán jiān shù fèi, bài gǎng yōng huā liú.
空園兼樹廢,敗港擁花流。
shū qù qīng fēng yì, hóng guī dù ruò zhōu.
書去青楓驛,鴻歸杜若洲。
dān qī yīng fèn dìng, cí jí suǒ shuí yōu.
單棲應分定,辭疾索誰憂。
gēng tì lín yā hèn, jīng pín qù bù xiū.
更替林鴉恨,驚頻去不休。
“單棲應分定”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲二十五徑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。