“當年誰不羨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“當年誰不羨”全詩
錦字行行苦,羅幃日日啼。
豈知登隴遠,只恨下機迷。
直候陽關使,殷勤寄海西。
分類:
作者簡介(趙嘏)

趙嘏 , 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區)人, 約生于憲宗元和元年(806). 年輕時四處游歷, 大和七年預省試進士下第, 留寓長安多年, 出入豪門以干功名, 其間似曾遠去嶺表當了幾年幕府。 后回江東, 家于潤州(今鎮江). 會昌四年進士及第, 一年后東歸。 會昌末或大中初復往長安, 入仕為渭南尉。 約宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存詩二百多首, 其中七律、七絕最多且較出色。
《昔昔鹽二十首·織錦竇家妻》趙嘏 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
當年誰不羨,做了竇家的妻。
編織錦緞一行行,羅帳每日啼。
哪里知道登隴山那么遙遠,只可惜我無法離開編織機。
只能等待陽關使者的到來,希望他能送來丈夫的消息。
詩意:
這首詩是趙嘏以女性視角寫的,描述了織錦竇家妻的生活和內心感受。她自嘆當初眾人都羨慕自己嫁進有名的竇家,但事實上她過著辛苦的生活。她每天都在編織錦緞,而編織的過程充滿了艱辛和痛苦,每天晚上也是孤獨地流淚。她懷念過去,希望能夠離開編織機,但她卻無法擺脫這個命運。她唯一的希望就是等待陽關使者的到來,希望他能夠給她帶來丈夫的消息,讓她不再孤單。
賞析:
這首詩以織錦竇家妻的視角,通過描述她的生活狀況和內心感受,展現了一個普通女性的辛酸和無奈。詩中運用了對比的手法,通過對比當初羨慕她的人和她現在的生活情況,凸顯了她的苦楚。詩中還使用了象征手法,將編織錦緞描繪成一行行苦役,將羅帳比作不停哭泣的女子,表達出她的痛苦和無奈。詩末的陽關使者則象征著希望和拯救,為整首詩增添了一點曙光。整首詩揭示了女性在古代社會的困境,表達了女性對于愛情和解脫的渴望和無奈。
“當年誰不羨”全詩拼音讀音對照參考
xī xī yán èr shí shǒu zhī jǐn dòu jiā qī
昔昔鹽二十首·織錦竇家妻
dāng nián shuí bù xiàn, fēn zuò dòu jiā qī.
當年誰不羨,分作竇家妻。
jǐn zì xíng xíng kǔ, luó wéi rì rì tí.
錦字行行苦,羅幃日日啼。
qǐ zhī dēng lǒng yuǎn, zhǐ hèn xià jī mí.
豈知登隴遠,只恨下機迷。
zhí hòu yáng guān shǐ, yīn qín jì hǎi xī.
直候陽關使,殷勤寄海西。
“當年誰不羨”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。