“豈復暫忘恩”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“豈復暫忘恩”全詩
思君常入夢,同鵲屢驚魂。
孤寢紅羅帳,雙啼玉箸痕。
妾心甘自保,豈復暫忘恩。
分類:
作者簡介(趙嘏)

趙嘏 , 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區)人, 約生于憲宗元和元年(806). 年輕時四處游歷, 大和七年預省試進士下第, 留寓長安多年, 出入豪門以干功名, 其間似曾遠去嶺表當了幾年幕府。 后回江東, 家于潤州(今鎮江). 會昌四年進士及第, 一年后東歸。 會昌末或大中初復往長安, 入仕為渭南尉。 約宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存詩二百多首, 其中七律、七絕最多且較出色。
《昔昔鹽二十首·驚魂同夜鵲》趙嘏 翻譯、賞析和詩意
昔昔鹽二十首·驚魂同夜鵲
萬里無人見,眾情難與論。
思君常入夢,同鵲屢驚魂。
孤寢紅羅帳,雙啼玉箸痕。
妾心甘自保,豈復暫忘恩。
譯文:
天涯海角,無人可見,無法述說我的萬般思緒。
我時常夢見遠方的你,跟隨著夜晚的鵲鳴,我的魂魄一次次顫動。
夜晚我孤單地躺在紅色的紗帳下,雙手握著玉質的箸子,凄美的痕跡留在其中。
我心甘情愿地自我保護,如何能暫時忘記對你的恩情呢?
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人趙嘏創作的《昔昔鹽二十首》系列之一,表達了思念之情和對恩情的堅守。
詩人將自己的思念比作鵲鳥,在夜晚的時候不時鳴叫,害怕他的靈魂會受到驚嚇。鵲鳴的聲音是在寂靜的夜晚中最顯眼的聲音之一,這里可以理解為思念之情無論如何也無法隱藏,就像是鵲鳴聲一樣引人注意。
接著詩人描述了自己孤寂的夜晚,躺在紅羅帳下,握著玉箸。這種細膩的描寫給人一種優美而凄美的感覺,暗示著詩人的心情和思緒。
最后兩句表達了詩人的愿景和態度。詩人說自己心甘情愿地保護自己,堅守內心的愛和情感,不會忘記對恩情的感激。這種執著和忠誠的態度體現了詩人對愛情和情感的堅守,與前面的思念形成了對比。
整首詩以簡潔而細膩的語言,表達了詩人對愛情的思念、守望和忠誠的態度。通過對夜晚的描寫,突出了詩人內心的情感和思緒。詩中的鵲鳥形象和紅羅帳下的孤寂意境都是為了加強詩人內心的感受和情感的表達。
“豈復暫忘恩”全詩拼音讀音對照參考
xī xī yán èr shí shǒu jīng hún tóng yè què
昔昔鹽二十首·驚魂同夜鵲
wàn lǐ wú rén jiàn, zhòng qíng nán yǔ lùn.
萬里無人見,眾情難與論。
sī jūn cháng rù mèng, tóng què lǚ jīng hún.
思君常入夢,同鵲屢驚魂。
gū qǐn hóng luó zhàng, shuāng tí yù zhù hén.
孤寢紅羅帳,雙啼玉箸痕。
qiè xīn gān zì bǎo, qǐ fù zàn wàng ēn.
妾心甘自保,豈復暫忘恩。
“豈復暫忘恩”平仄韻腳
平仄:仄仄仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十三元 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。