“賓館盡開徐孺榻”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“賓館盡開徐孺榻”全詩
風傳鼓角霜侵戟,云卷笙歌月上樓。
賓館盡開徐孺榻,客帆空戀李膺舟。
謾夸書劍無歸處,水遠山長步步愁。
分類:
《將欲南行陪崔八宴海榴亭》李群玉 翻譯、賞析和詩意
將欲南行陪崔八宴海榴亭
朝宴華堂暮未休,幾人偏得謝公留。
風傳鼓角霜侵戟,云卷笙歌月上樓。
賓館盡開徐孺榻,客帆空戀李膺舟。
謾夸書劍無歸處,水遠山長步步愁。
譯文:
欲南行,陪同崔八到海榴亭。
朝宴華堂,直到暮時仍不散,只為幾人偏受了謝公的留宴邀請。
風傳著鼓角聲,霜侵戟端;云卷笙歌,月映樓臺。
賓館之上,人們紛紛備下了徐孺和李膺的床榻,客人們舍不得離開,只留戀李膺的舟楫。
虛夸著書劍無定歸處,水遠山遙,步步惆悵愁。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人將要南下,在海榴亭陪同崔八的宴會上,朝宴持續到了晚上還未散場。詩中以細膩的描寫展示了宴會上的場景,使用了鮮明而生動的意象,如風傳的鼓角聲、浸潤在霜里的戰戟、環繞在云中的笙歌、借月光點綴起來的樓閣景色,使整個場景栩栩如生。賓館之上,準備好了徐孺和李膺的床榻,客人們舍不得離開而停留在那里。詩人心中無法擺脫書劍的自豪,但又無定歸處,讓他對水遠山長倍感憂傷和無奈。
整首詩描繪了一個繁華而悲傷的場景,表達了作者對人生往事的懷舊和對未來的憂慮。通過細膩的描寫和傳達出一種寂寞之感,展示了唐代文人的獨特情懷和心境。
“賓館盡開徐孺榻”全詩拼音讀音對照參考
jiāng yù nán xíng péi cuī bā yàn hǎi liú tíng
將欲南行陪崔八宴海榴亭
cháo yàn huá táng mù wèi xiū, jǐ rén piān de xiè gōng liú.
朝宴華堂暮未休,幾人偏得謝公留。
fēng chuán gǔ jiǎo shuāng qīn jǐ,
風傳鼓角霜侵戟,
yún juǎn shēng gē yuè shàng lóu.
云卷笙歌月上樓。
bīn guǎn jǐn kāi xú rú tà, kè fān kōng liàn lǐ yīng zhōu.
賓館盡開徐孺榻,客帆空戀李膺舟。
mán kuā shū jiàn wú guī chǔ, shuǐ yuǎn shān cháng bù bù chóu.
謾夸書劍無歸處,水遠山長步步愁。
“賓館盡開徐孺榻”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲十五合 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。