“半夜長安雨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“半夜長安雨”全詩
孤舟行一月,萬水與千岑。
島嶼夏云起,汀洲芳草深。
何當折松葉,拂石剡溪陰。
分類:
作者簡介(賈島)

賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候后因當時有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。
《憶吳處士》賈島 翻譯、賞析和詩意
《憶吳處士》是唐代賈島創作的一首詩詞。詩詞的中文譯文為:
半夜長安下雨,燈前越人吟詩。
孤舟行駛一個月,漫游萬水與千岑。
夏季,小島上云朵升起,岸上草木蔥蘢。
何時能摘松樹葉,撫摸剡溪的陰涼。
這首詩詞描繪了一個夜晚下雨的景象,越人在燈前吟詩。他乘坐孤舟漫游一個月,穿越無盡的水域與山嶺。在夏季,小島上籠罩著云朵,岸上的草木茂盛。詩人渴望能夠摘取松樹上的落葉,感受剡溪的陰涼。
這首詩詞描繪了自然景色和詩人的感受。它獨特地結合了自然與人情,表達了詩人對大自然的熱愛和渴望。詩人通過描繪雨夜之景和小島上的夏日景色,給人以清新、自然、寂靜之感。詩中的越人是一位吟詩作曲的游客,他在漫長的航程中與自然相伴,感受萬水與千岑的壯美。同時,詩人對自然的熱愛也體現在他渴望感受松樹葉的觸感和剡溪的陰涼。
整首詩詞給人以寧靜、淡泊、自由的感覺,也表達了詩人對自然的敬畏與追求。讀者在閱讀這首詩詞時,仿佛可以感受到雨夜的清涼、小島的靜謐和詩人內心的寧靜。這首詩詞表達了詩人對大自然的贊美與渴望,同時也抒發了他的愿望和追求。
“半夜長安雨”全詩拼音讀音對照參考
yì wú chǔ shì
憶吳處士
bàn yè cháng ān yǔ, dēng qián yuè kè yín.
半夜長安雨,燈前越客吟。
gū zhōu xíng yī yuè, wàn shuǐ yǔ qiān cén.
孤舟行一月,萬水與千岑。
dǎo yǔ xià yún qǐ, tīng zhōu fāng cǎo shēn.
島嶼夏云起,汀洲芳草深。
hé dāng zhé sōng yè, fú shí shàn xī yīn.
何當折松葉,拂石剡溪陰。
“半夜長安雨”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。