“香燈悵望飛瓊鬢”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“香燈悵望飛瓊鬢”全詩
香燈悵望飛瓊鬢,涼月殷勤碧玉簫。
屏倚故窗山六扇,柳垂寒砌露千條。
壞墻經雨蒼苔遍,拾得當時舊翠翹。
作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
《經舊游(一作懷真珠亭)》溫庭筠 翻譯、賞析和詩意
經舊游(一作懷真珠亭)
珠箔金鉤對彩橋,
昔年于此見嬌嬈。
香燈悵望飛瓊鬢,
涼月殷勤碧玉簫。
屏倚故窗山六扇,
柳垂寒砌露千條。
壞墻經雨蒼苔遍,
拾得當時舊翠翹。
中文譯文:
珠箔的輕紗懸掛在金鉤上,映照著五彩斑斕的橋梁,曾經在這里見過嬌美的女子。香燈映照著我憂郁的眉,寒冷的月亮嚴肅地吹著碧玉簫。我靠在故窗前,窗戶上有六扇山水圖,柳枝垂掛在寒冷的石階上,露水如細線一樣,遍布其中。受雨水浸泡的墻壁上生滿了蒼苔,我拾起了曾經舊日的翠綠。
詩意和賞析:
這首詩以懷舊之情寫出了詩人對過去美好時光的追思。描寫了一幅寫實的景象,通過細膩的描繪展現了詩人為往事所感動的情感。珠箔金鉤和彩橋的描繪,以及嬌嬈的女子,都展示了過去的繁華景象。香燈、飛瓊鬢和碧玉簫則表達了詩人的憂郁之情。詩人把過去美好的時光與現實的蒼涼對比,表達了對逝去時光的懷念和對現實的不滿。最后,詩人通過描繪墻壁上的蒼苔和拾得的舊翠翹,表達出對過去美好時光的追求和希望。整首詩寫實而細膩,情感真摯,展示了作者內心的懷舊之情。
“香燈悵望飛瓊鬢”全詩拼音讀音對照參考
jīng jiù yóu yī zuò huái zhēn zhū tíng
經舊游(一作懷真珠亭)
zhū bó jīn gōu duì cǎi qiáo, xī nián yú cǐ jiàn jiāo ráo.
珠箔金鉤對彩橋,昔年于此見嬌嬈。
xiāng dēng chàng wàng fēi qióng bìn,
香燈悵望飛瓊鬢,
liáng yuè yīn qín bì yù xiāo.
涼月殷勤碧玉簫。
píng yǐ gù chuāng shān liù shàn, liǔ chuí hán qì lù qiān tiáo.
屏倚故窗山六扇,柳垂寒砌露千條。
huài qiáng jīng yǔ cāng tái biàn, shí dé dàng shí jiù cuì qiào.
壞墻經雨蒼苔遍,拾得當時舊翠翹。
“香燈悵望飛瓊鬢”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十二震 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。