“敷水小橋東”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“敷水小橋東”全詩
所嗟非勝地,堪恨是春風。
二月艷陽節,一枝惆悵紅。
定知留不住,吹落路塵中。
分類:
作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
《敷水小桃盛開因作》溫庭筠 翻譯、賞析和詩意
敷水小橋東,
娟娟照露叢。
所嗟非勝地,
堪恨是春風。
二月艷陽節,
一枝惆悵紅。
定知留不住,
吹落路塵中。
譯文:
在敷水的小橋東邊,
娟娟地照耀著露水花叢。
可惜這美景不在勝地,
只能悲傷地歸功于春風。
二月的艷陽節,
一枝花孤寂地泛起紅色。
我明白這花不會久留,
被春風吹落在塵土中間。
詩意:
這首詩描繪了一幅春天的景色,以及一朵紅色的花在春風中凋落的悲涼。敷水小橋東的景色美麗動人,但作者并不認為這是一個勝地,而是將美景歸咎于春風。詩中的花雖然美麗,卻只能短暫地存在,最終會被春風吹落在塵土中間。
賞析:
該詩以簡潔而凄美的語言,抒發了作者對于美景和生命短暫的感慨。敷水小橋東的景色被陽光照耀,微風輕拂,給人一種寧靜和美好的感覺。然而,作者并不認為這個地方是勝地,而是將美景歸咎于春風,暗示了生命的無常和變化。
詩中的花只是一枝紅色,孤獨而惆悵,短暫地綻放著,卻難以持久。最終,花被吹落在塵土中,象征著生命的短暫和無常。整首詩給人一種凄美而深沉的感覺,同時也喚起了人們對于生命無常的思考。
“敷水小橋東”全詩拼音讀音對照參考
fū shuǐ xiǎo táo shèng kāi yīn zuò
敷水小桃盛開因作
fū shuǐ xiǎo qiáo dōng, juān juān zhào lù cóng.
敷水小橋東,娟娟照露叢。
suǒ jiē fēi shèng dì, kān hèn shì chūn fēng.
所嗟非勝地,堪恨是春風。
èr yuè yàn yáng jié, yī zhī chóu chàng hóng.
二月艷陽節,一枝惆悵紅。
dìng zhī liú bú zhù, chuī luò lù chén zhōng.
定知留不住,吹落路塵中。
“敷水小橋東”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。