“夜夜如織婦”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“夜夜如織婦”全詩
何況大堤上,驄馬如箭疾。
夜夜如織婦,尋思待成匹。
郎只不在家,在家亦如出。
將金與卜人,譎道遠行吉。
念郎緣底事,不具天與日。
分類:
作者簡介(曹鄴)
曹鄴,字鄴之,桂州(桂林)陽朔人,與晚唐著名詩人劉駕、聶夷中、于濆、邵謁、蘇拯齊名,而以曹鄴才穎最佳。
《風人體》曹鄴 翻譯、賞析和詩意
譯文:
風吹動人的身體
出門走一步,我的身影就消失了
何況在大堤上
驄馬疾馳如箭
夜夜如織的女人
思念著待織成的布匹
郎只是不在家
即使在家也如同外出
將金錢給卜人
卜得出行吉利
思念著郎的底細
不知天與日
詩意和賞析:
這首詩描繪了離情別緒的情感。詩人在詩中表達了對親人的思念,以及離別時的心痛和無奈之情。詩人以簡潔而凝練的語言,通過描寫風吹動人的身體,形容了離別時的無助和失落。詩人以身影的消失,暗示了離別帶來的痛苦和困惑。他還描述了大堤上驄馬疾馳的情景,以表達時間的流逝和離別的不可阻擋。在這個詩人思念親人的長夜里,他用婦女夜夜織布的形象,傳達了他對親人的深思和期待。詩末,詩人的離愁之情更加深刻。他說自己思念親人,卻無法揣摩他的底細,不知道親人在他離別后的境況如何,這增加了詩歌的離別情調。整首詩以其簡潔有力的表達方式,表達了詩人對親人的思念之情,以及離別帶來的痛苦和無奈。
“夜夜如織婦”全詩拼音讀音對照參考
fēng rén tǐ
風人體
chū mén xíng yī bù, xíng yǐng biàn xiāng shī.
出門行一步,形影便相失。
hé kuàng dà dī shàng, cōng mǎ rú jiàn jí.
何況大堤上,驄馬如箭疾。
yè yè rú zhī fù, xún sī dài chéng pǐ.
夜夜如織婦,尋思待成匹。
láng zhǐ bù zài jiā, zài jiā yì rú chū.
郎只不在家,在家亦如出。
jiāng jīn yǔ bo rén, jué dào yuǎn xíng jí.
將金與卜人,譎道遠行吉。
niàn láng yuán dǐ shì, bù jù tiān yǔ rì.
念郎緣底事,不具天與日。
“夜夜如織婦”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 (仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。