“日夜清明少”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“日夜清明少”全詩
珠厓天外郡,銅柱海南標。
日夜清明少,春冬霧雨饒。
身經大火熱,顏入瘴江消。
觸影含沙怒,逢人女草搖。
露濃看菌濕,風颶覺船飄。
直御魑將魅,寧論鴟與鸮.虞翻思報國,許靖愿歸朝。
綠樹秦京道,青云洛水橋。
故園長在目,魂去不須招。
分類:
作者簡介(宋之問)
《早發韶州》宋之問 翻譯、賞析和詩意
《早發韶州》是唐代詩人宋之問所作的一首詩詞。全詩表達了詩人對故鄉的思念之情以及對離鄉漂泊的無奈和迷茫。
詩中描繪了詩人遠離家鄉,踏上邊疆征途的情景。他熱忱地追求功名,但卻深感人生短暫,使不上心力。他回頭望著鄉路,心中倍感遙遠。將自己比作珠厓之外的郡邑,如同海南標志的銅柱,遠離家鄉。
詩中通過對日夜清明少、春冬霧雨連綿不斷的描繪,表現了作者所處環境的艱難和惡劣。
接著,詩人提到自己的身世經歷,躬逢大火,面臨生命的抉擇,面容逐漸消瘦。觸景生情,詩人觸及身臨其境的影子,其中含沙射影的怒氣,遇到人群時,仿佛遇見了稀缺的女草搖。
然后,詩人通過描述濕潤的露水和狂風中翻滾的小船,進一步展示了處境的艱難和顛簸不定。
最后兩句,詩人表達了他對魑魅魍魎的直言抵抗決心,亦表達了他與權勢的無關,不愿與卑鄙無恥之徒同流合污的態度。
然后詩人又表達了他對國家的思念和對朝廷的忠誠,同時渴望能夠回到故鄉,重新投入朝廷的懷抱。
最后四句,詩人表達了對故鄉的眷戀和對人世之事的疏離,將生死之間的命運歸于天意,表示自己無需再回歸人世。
整首詩詞意境較為凄涼,表現了詩人在行旅中的孤獨、離別和對家園的思念之情。通過描寫邊疆景色和自己的困境,表達了作者對命運的消極抱怨和無奈。同時,詩中還融入了對政治現實的冷嘲熱諷,表達了對社會道德的憤懣。
詩詞的中文譯文如下:
邊疆行路漫無盡,回顧故鄉路遙遠。
像珠厓之外的郡邑,如銅柱標記海南山。
日夜清明少有,春冬霧雨頻。
經歷過大火熱,顏面也被瘴江消磨。
面對身影含有怒砂,遇到人們像野草飛草搖。
濃露濕潤菌類玲瓏,狂風暴雨覺得船在漂。
也得勇御魑魅魍魎,何談多閑論鴟與鸮?
思念虞子思報國,愿望歸朝許靖師。
經過綠樹秦京道,經過洛水橋青云氣。
故園仍然佇立眼前,靈魂已經無需招。
“日夜清明少”全詩拼音讀音對照參考
zǎo fā sháo zhōu
早發韶州
yán jiǎo xíng yīng jǐn, huí zhān xiāng lù yáo.
炎徼行應盡,回瞻鄉路遙。
zhū yá tiān wài jùn, tóng zhù hǎi nán biāo.
珠厓天外郡,銅柱海南標。
rì yè qīng míng shǎo, chūn dōng wù yǔ ráo.
日夜清明少,春冬霧雨饒。
shēn jīng dà huǒ rè, yán rù zhàng jiāng xiāo.
身經大火熱,顏入瘴江消。
chù yǐng hán shā nù, féng rén nǚ cǎo yáo.
觸影含沙怒,逢人女草搖。
lù nóng kàn jūn shī, fēng jù jué chuán piāo.
露濃看菌濕,風颶覺船飄。
zhí yù chī jiāng mèi, níng lùn chī yǔ xiāo. yú fān sī bào guó, xǔ jìng yuàn guī cháo.
直御魑將魅,寧論鴟與鸮.虞翻思報國,許靖愿歸朝。
lǜ shù qín jīng dào, qīng yún luò shuǐ qiáo.
綠樹秦京道,青云洛水橋。
gù yuán zhǎng zài mù, hún qù bù xū zhāo.
故園長在目,魂去不須招。
“日夜清明少”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十七筱 (仄韻) 去聲十八嘯 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。