“江徼多留滯”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江徼多留滯”全詩
舊國亂離后,新年惆悵歸。
雪開還楚地,花惹別秦衣。
江徼多留滯,高秋會恐違。
分類:
《將歸江南留別友人》許棠 翻譯、賞析和詩意
將歸江南留別友人
連春不得意,所業已疑非。
舊國亂離后,新年惆悵歸。
雪開還楚地,花惹別秦衣。
江徼多留滯,高秋會恐違。
中文譯文:
即將離去江南,與友人告別。
連綿的春天沒有給我帶來快樂,我開始懷疑我的事業是否正確。
在故國動蕩混亂之后,回家過新年令我心情沉重。
雪花飄散在楚地,而花卻纏繞了別離時我身穿的秦衣。
江邊的旅途常常滯留,我擔心在深秋的時候會錯過重逢的機會。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了詩人即將離去江南的心情,并向友人告別。詩人首先表達了自己對連綿的春天沒有帶來快樂的失望,開始懷疑自己所從事的事業是否正確。接著,他談及舊國動蕩混亂,回家過新年令他心情沉重。詩人通過雪開還楚地,花惹別秦衣的描寫,形象地表達了別離的傷感和無奈。最后,詩人表達了對江邊旅途的滯留與恐懼,擔心在深秋時錯過和友人的重逢。
整首詩詞以離別和歸途中的思念和憂慮為主題,描繪了詩人內心的苦悶和無奈,表達了詩人對鄉國和親友的眷念之情。同時,通過對春天、雪花、花朵等自然景物的描繪,詩人將自己內心的苦悶和無奈與外部世界相結合,增強了詩詞的感染力。整首詩詞情感真摯,婉轉而又深刻,展示了許棠細膩的詩人才情。
“江徼多留滯”全詩拼音讀音對照參考
jiāng guī jiāng nán liú bié yǒu rén
將歸江南留別友人
lián chūn bù dé yì, suǒ yè yǐ yí fēi.
連春不得意,所業已疑非。
jiù guó luàn lí hòu, xīn nián chóu chàng guī.
舊國亂離后,新年惆悵歸。
xuě kāi hái chǔ dì, huā rě bié qín yī.
雪開還楚地,花惹別秦衣。
jiāng jiǎo duō liú zhì, gāo qiū huì kǒng wéi.
江徼多留滯,高秋會恐違。
“江徼多留滯”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲八霽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。