“春伴落梅還”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“春伴落梅還”出自唐代李嶠的《又送別》,
詩句共5個字,詩句拼音為:chūn bàn luò méi hái,詩句平仄:平仄仄平平。
“春伴落梅還”全詩
《又送別》
岐路方為客,芳尊暫解顏。
人隨轉蓬去,春伴落梅還。
白云度汾水,黃河繞晉關。
離心不可問,宿昔鬢成斑。
人隨轉蓬去,春伴落梅還。
白云度汾水,黃河繞晉關。
離心不可問,宿昔鬢成斑。
分類:
作者簡介(李嶠)
《又送別》李嶠 翻譯、賞析和詩意
又送別
岐路方為客,芳尊暫解顏。
人隨轉蓬去,春伴落梅還。
白云度汾水,黃河繞晉關。
離心不可問,宿昔鬢成斑。
譯文:
再次送別
分岔路上成為游客,美酒暫時使臉容釋放。
人隨著飛絮而去,春天與凋零的梅花再次相遇。
白云穿過汾水,黃河繞過晉關。
無法詢問被離開的心思,往昔中的頭發已變成斑白。
詩意:
這首詩描繪了作者再一次被迫離別的場景,作者認為自己就像一個旅客,經過路岐才得到令人愉悅的輕松,與美酒暫時解除面上的憂愁。他觀察到人類的命運就像隨風飛舞的飛絮,從一個地方轉移到另一個地方。春天代表新生與希望,而凋零的梅花則代表相逢與離別。白云穿過汾水,黃河繞過晉關,暗示了時光的流轉和人事的變遷。作者認為分離的痛苦無法解答,只能接受離別造成的內心變化,如同頭發逐漸變成白色。
賞析:
這首詩通過描繪離別的場景,表達了作者對時間流逝和生命無常的思考。作者通過對自然景物的描繪與人類情感的交織,深刻地表達了人生的無常與不可預測性。整首詩行簡潔明快,平淡中透露出濃郁的離愁別緒。讀者可以感受到作者在詩中對生活變化的深思熟慮,以及對離別的無奈和接受。詩人利用清新的意象勾勒出人事如夢的真實感受,引起讀者對人生的思考和共鳴。
“春伴落梅還”全詩拼音讀音對照參考
yòu sòng bié
又送別
qí lù fāng wèi kè, fāng zūn zàn jiě yán.
岐路方為客,芳尊暫解顏。
rén suí zhuǎn péng qù, chūn bàn luò méi hái.
人隨轉蓬去,春伴落梅還。
bái yún dù fén shuǐ, huáng hé rào jìn guān.
白云度汾水,黃河繞晉關。
lí xīn bù kě wèn, sù xī bìn chéng bān.
離心不可問,宿昔鬢成斑。
“春伴落梅還”平仄韻腳
拼音:chūn bàn luò méi hái
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“春伴落梅還”的相關詩句
“春伴落梅還”的關聯詩句
網友評論
* “春伴落梅還”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“春伴落梅還”出自李嶠的 《又送別》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。