“垂楊無力受東風”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“垂楊無力受東風”全詩
須知觸目皆成恨,縱道多文爭那窮。
飛燕有情依舊閣,垂楊無力受東風。
誰能會得乾坤意,九土枯榮自不同。
分類:
《春暮途中》李咸用 翻譯、賞析和詩意
春暮途中
細雨如塵散暖空,
數峰春色在云中。
須知觸目皆成恨,
縱道多文爭那窮。
飛燕有情依舊閣,
垂楊無力受東風。
誰能會得乾坤意,
九土枯榮自不同。
譯文:
春天的午后,在旅途中
細雨飄灑,如塵埃般散落在溫暖的空氣中
幾座山峰的春色仿佛藏在云中
你應該知道,每一處景色都讓人生起無限的思念
縱然走遍天涯海角,文人依然在爭辯著那窮盡的道理
飛燕仍然忠誠地停歇在舊的雕閣
垂柳卻無力經受東風的吹拂
誰能領悟乾坤之意?
九州大地的榮枯自有其不同。
詩意和賞析:
這首詩以春暮時分為背景,表達了詩人在旅途中對春天的感慨和思考。細雨如塵埃般散落在溫暖的空氣中,呈現出春天的柔和之美。而對面山峰上的春色似乎藏在云中,給人以隱約而美麗的感覺。這些景色引起了詩人的思念,讓他意識到一切觸目的事物都成為了他內心的恨意。縱然走遍了天涯海角,諸多文人依然爭辯著那窮盡的道理,表現出人們對世界的不同看法和追求。比如,飛燕仍然忠誠地停在舊的雕閣上,而垂柳卻無力經受東風的吹拂,形成了對人與自然相互依存的對比。最后,詩人提出了一個問題,誰能領悟乾坤之意?九州大地的榮枯自有其不同,表達了人們對世界萬物的理解和認識存在不同。整首詩以簡潔的語言描繪了春天的美景和人們的思考,展示了唐代詩人對世界和人生的深刻思考。
“垂楊無力受東風”全詩拼音讀音對照參考
chūn mù tú zhōng
春暮途中
xì yǔ rú chén sàn nuǎn kōng, shù fēng chūn sè zài yún zhōng.
細雨如塵散暖空,數峰春色在云中。
xū zhī chù mù jiē chéng hèn,
須知觸目皆成恨,
zòng dào duō wén zhēng nà qióng.
縱道多文爭那窮。
fēi yàn yǒu qíng yī jiù gé, chuí yáng wú lì shòu dōng fēng.
飛燕有情依舊閣,垂楊無力受東風。
shuí néng huì de qián kūn yì, jiǔ tǔ kū róng zì bù tóng.
誰能會得乾坤意,九土枯榮自不同。
“垂楊無力受東風”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。