“曉侵雉堞烏先覺”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“曉侵雉堞烏先覺”全詩
塞北草生蘇武泣,隴西云起李陵悲。
曉侵雉堞烏先覺,春入關山雁獨知。
何處疲兵心最苦,夕陽樓上笛聲時。
分類:
《交河塞下曲》胡曾 翻譯、賞析和詩意
《交河塞下曲》
交河冰薄日遲遲,
漢將思家感別離。
塞北草生蘇武泣,
隴西云起李陵悲。
曉侵雉堞烏先覺,
春入關山雁獨知。
何處疲兵心最苦,
夕陽樓上笛聲時。
譯文:
交河河水冰薄,白晝漫長。
漢將思念家鄉,感嘆別離之苦。
在塞北,鮮草生長,蘇武淚灑。
在隴西,烏云升起,李陵悲鳴。
黎明時分,雉堞上的雄鳥早已覺醒,
春天來到關山,只有雁兒獨自知曉。
那最苦的疲兵們,身心疲憊的時刻在何處?
夕陽西下,樓閣上響起凄涼的笛聲。
詩意與賞析:
這首詩以描寫交河塞下的景象為主線,通過境況描寫和心理描寫,表達了軍民別離之苦、戰爭的殘酷和戰士的辛酸。
在交河,冰面依然很薄,陽光照耀而白晝漫長,這為即將離家投軍的漢將帶來了無盡的思鄉之苦,感嘆別離之苦。在塞北,新生的青草刺激了軍隊中的蘇武,讓他痛苦地淚灑。隴西的云層升起,象征著戰爭的陰影逼近,讓李陵感到深深的悲傷。
清晨時分,雄鳥雉堞上的覺醒早于烏鳥,象征著戰爭來臨時,雄鳥即將進行戰斗。而春天來到關山,只有雁兒獨自知曉,表達了戰士們對家人的思戀和對戰火中的痛苦的共鳴。
在戰爭中,最疲憊的士兵們的心靈受到了最大的煎熬,不知道何處才能得到喘息。夕陽西下時,樓閣上響起凄涼的笛聲,讓人感受到了戰爭的殘酷和戰士們的辛酸。
整首詩以描寫塞下河河谷冰薄、戰地痛苦的景象為中心,以反映戰爭的殘酷和戰士的辛酸為主題,表達了胡曾對戰爭的深切關注和對戰士們的同情和贊頌之情。
“曉侵雉堞烏先覺”全詩拼音讀音對照參考
jiāo hé sāi xià qū
交河塞下曲
jiāo hé bīng báo rì chí chí, hàn jiāng sī jiā gǎn bié lí.
交河冰薄日遲遲,漢將思家感別離。
sài běi cǎo shēng sū wǔ qì,
塞北草生蘇武泣,
lǒng xī yún qǐ lǐ líng bēi.
隴西云起李陵悲。
xiǎo qīn zhì dié wū xiān jué, chūn rù guān shān yàn dú zhī.
曉侵雉堞烏先覺,春入關山雁獨知。
hé chǔ pí bīng xīn zuì kǔ, xī yáng lóu shàng dí shēng shí.
何處疲兵心最苦,夕陽樓上笛聲時。
“曉侵雉堞烏先覺”平仄韻腳
平仄:仄平仄平平平平
韻腳:(仄韻) 去聲十九效 (仄韻) 入聲三覺 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。