“吳江釣憶錦鱗肥”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“吳江釣憶錦鱗肥”全詩
都緣桂玉無門住,不算山川去路危。
秦樹夢愁黃鳥囀,吳江釣憶錦鱗肥。
桃夭李艷清明近,惆悵當年意盡違。
分類:
《東歸》羅鄴 翻譯、賞析和詩意
《東歸》
日日唯予行役遲,東歸可使有家歸。
都緣桂玉無門住,不算山川去路危。
秦樹夢愁黃鳥囀,吳江釣憶錦鱗肥。
桃夭李艷清明近,惆悵當年意盡違。
詩意與賞析:
這首詩描繪了詩人心歸故里的情感。詩人遠離故鄉,每日的行程都是艱難和緩慢的,但他堅定地向著東方歸家。雖然他一直無法回到家鄉,但他相信一旦回到故土,他就會有家的歸屬感。
詩中的“桂玉無門住”表達了詩人沒有家的痛苦,他被迫流浪,沒有一個可以停留的地方。然而,這并不妨礙他的決心和信心,他并不認為自己的旅程危險。
接下來的兩聯以秦樹和吳江釣為象征,描繪了詩人對故土的思念之情。秦樹是詩人的故鄉,黃鳥的鳴叫在夢中把詩人的愁思勾起;吳江釣是詩人在異鄉思念的對象,錦鱗肥美的釣魚是他美好回憶的一部分。
最后兩句表達了詩人對故鄉的思念和惆悵之情。桃花和李花盛開,清明節將至,這是故鄉的春天,而詩人不能回到故土,對他來說,這是一種痛苦和悲傷。
整首詩通過描述詩人遠離故土的旅程和對家鄉的思念,表達了歸鄉的渴望和對故土的眷戀,同時也表現了詩人對現實的隱忍和堅持。
“吳江釣憶錦鱗肥”全詩拼音讀音對照參考
dōng guī
東歸
rì rì wéi yōu xíng yì chí, dōng guī kě shì yǒu jiā guī.
日日唯憂行役遲,東歸可是有家歸。
dōu yuán guì yù wú mén zhù,
都緣桂玉無門住,
bù suàn shān chuān qù lù wēi.
不算山川去路危。
qín shù mèng chóu huáng niǎo zhuàn, wú jiāng diào yì jǐn lín féi.
秦樹夢愁黃鳥囀,吳江釣憶錦鱗肥。
táo yāo lǐ yàn qīng míng jìn, chóu chàng dāng nián yì jǐn wéi.
桃夭李艷清明近,惆悵當年意盡違。
“吳江釣憶錦鱗肥”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。