“漢使巾車遠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“漢使巾車遠”全詩
云浮仙石日,霞滿蜀江春。
機迥回文巧,紳兼束發新。
若逢楚王貴,不作夜行人。
分類:
作者簡介(李嶠)
《錦》李嶠 翻譯、賞析和詩意
《錦》
漢使巾車遠,河陽步障陳。
云浮仙石日,霞滿蜀江春。
機迥回文巧,紳兼束發新。
若逢楚王貴,不作夜行人。
詩詞的中文譯文:
漢使巾車遠,河陽步障陳。
漢使的車馬行至遠方,河陽的步障攔住了前行。
云浮仙石日,霞滿蜀江春。
天上的云在飄浮,仙人的石頭照耀著陽光,春天的霞光灑滿了蜀江。
機迥回文巧,紳兼束發新。
紡織機遠離,回文技藝高超巧妙,普通紳士也嶄露頭角。
若逢楚王貴,不作夜行人。
若能得到楚王的寵愛,就不必在夜晚行走艱辛。
詩意和賞析:
《錦》這首詩出自唐代李嶠之手,通過描述一位漢使在旅途中所見所感,表達了對蜀地風景的贊美和對貴族生活的向往之情。
詩的前兩句寫出了漢使行至遙遠之地,由于河陽的步障而受阻。這里的河陽步障是指河陽城的邊境關卡,漢使的車輛因此受到限制。描繪了漢使的旅途艱辛和跋涉的情景。
接著,詩中以云浮、仙石、霞滿蜀江三幅圖景,展現了蜀地的壯麗景色。云浮仙石映照著日光,蜀江的水面灑滿了柔美的霞光,形容了蜀地山水之美。
接下來的兩句以機迥、回文、紳兼束發來描繪文化繁榮和技藝精湛的景象。機迥回文巧,描述了織布機的高超巧妙,紳士們也紛紛學習該技藝,束發則是古代貴族的標志之一。這里有一種對文化繁榮和傳統技藝的推崇之情。
最后兩句以若逢楚王貴,不作夜行人,表達了對貴族地位和生活的向往。若能得到楚王的寵愛和提拔,就不必過著艱苦辛苦的生活,不再是普通的夜行人。
整首詩以描寫自然景觀和文化面貌,表達了對美好景色和優越生活的向往之情。同時,通過詩中的描寫和意境的營造,展示出唐代的繁榮與富庶。
“漢使巾車遠”全詩拼音讀音對照參考
jǐn
錦
hàn shǐ jīn chē yuǎn, hé yáng bù zhàng chén.
漢使巾車遠,河陽步障陳。
yún fú xiān shí rì, xiá mǎn shǔ jiāng chūn.
云浮仙石日,霞滿蜀江春。
jī jiǒng huí wén qiǎo, shēn jiān shù fà xīn.
機迥回文巧,紳兼束發新。
ruò féng chǔ wáng guì, bù zuò yè xíng rén.
若逢楚王貴,不作夜行人。
“漢使巾車遠”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十三阮 (仄韻) 去聲十四愿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。