“種柳開河為勝游”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“種柳開河為勝游”全詩
陰埋野色萬條思,翠束寒聲千里秋。
西日至今悲兔苑,東波終不反龍舟。
遠山應見繁華事,不語青青對水流。
分類:
作者簡介(秦韜玉)

秦韜玉 唐代詩人,生卒年不詳,字中明,一作仲明,京兆(今陜西西安市)人,或云郃陽(今陜西合陽)人。出生于尚武世家,父為左軍軍將。少有詞藻,工歌吟,卻累舉不第,后諂附當時有權勢的宦官田令孜,充當幕僚,官丞郎,判鹽鐵。黃巢起義軍攻占長安后,韜玉從僖宗入蜀,中和二年(882)特賜進士及第,編入春榜。田令孜又擢其為工部侍郎、神策軍判官。時人戲為“巧宦”,后不知所終。
《隋堤》秦韜玉 翻譯、賞析和詩意
《隋堤》
種柳開河為勝游,
堤前常使路人愁。
陰埋野色萬條思,
翠束寒聲千里秋。
西日至今悲兔苑,
東波終不反龍舟。
遠山應見繁華事,
不語青青對水流。
中文譯文:
隋堤的柳樹種植開辟了游玩的勝地,
堤前人們常常因為路程的長而煩惱。
陰暗埋沒了郊野的色彩,思念之情萬般。
碧綠的柳樹束縛著寒涼的秋聲,蒼茫的景象連綿千里。
遠山至今還能看到兔苑的哀愁,
東方的波浪永遠不會回頭引領龍舟。
遠山應該能看見人間繁華的景象,
但它靜默不語地對著流水。
詩意和賞析:
這首詩描繪了隋堤的景色和它所帶來的情感。隋堤是長江岸邊的一座堤壩,種植了許多柳樹,成為人們游玩的勝地。然而,這座堤壩的長度讓人們感到疲倦和煩惱。堤邊的景色被陰暗的柳樹遮住,郊野的美麗變得黯然無光。在寒涼的秋天,碧綠的柳樹在寂靜中歌唱,與千里之外的景象相呼應。詩人提到了隋堤附近的兔苑,落日西山時,仍然能感受到它曾經的繁華和悲傷。但是,東方的波浪永遠不會帶回過去的龍舟。最后,詩人認為遠山應該能夠看到人間繁華的景象,但遠山只是靜靜地對著流水,不發一言。
這首詩通過描繪隋堤的景色和情感,表達了對過去光輝時刻的懷念和對靜謐的思考。它展示了大自然與人類的關系以及時間的流逝帶來的變化和矛盾。詩人以富有感情的語言將自然景觀與人類情感融為一體,給讀者留下了深深的印象。
“種柳開河為勝游”全詩拼音讀音對照參考
suí dī
隋堤
zhǒng liǔ kāi hé wèi shèng yóu, dī qián cháng shǐ lù rén chóu.
種柳開河為勝游,堤前常使路人愁。
yīn mái yě sè wàn tiáo sī,
陰埋野色萬條思,
cuì shù hán shēng qiān lǐ qiū.
翠束寒聲千里秋。
xī rì zhì jīn bēi tù yuàn, dōng bō zhōng bù fǎn lóng zhōu.
西日至今悲兔苑,東波終不反龍舟。
yuǎn shān yīng jiàn fán huá shì, bù yǔ qīng qīng duì shuǐ liú.
遠山應見繁華事,不語青青對水流。
“種柳開河為勝游”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。