“未變暖天風”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“未變暖天風”全詩
農事蛙聲里,歸程草色中。
獨慚出谷雨,未變暖天風。
子玉和予去,應憐恨不窮。
《春中途中寄南巴崔使君》周樸 翻譯、賞析和詩意
《春中途中寄南巴崔使君》是唐代詩人周樸創作的一首詩。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
旅人游汲汲,春氣又融融。
Travelers are busy on their journey, and the spring air is full and warm.
農事蛙聲里,歸程草色中。
In the croaking of frogs during farming, I make my way back amid the green of the grass.
獨慚出谷雨,未變暖天風。
I am ashamed to have missed the spring showers, but the warm wind has yet to change.
子玉和予去,應憐恨不窮。
You, Sir Cui, and I set off together, and it is a pity our separation causes endless regret.
這首詩以春天中途的景象為背景,表達了旅途中遺憾與離別之情。詩人身處旅途,但春天的氣息卻充盈著四周,展現出一片春暖花開的景象。詩中提到了農田里蛙聲的聲音和回歸途中的青草,營造了一種田園之樂的氛圍。然而,詩人也感到惋惜,因為錯過了大自然的賜予的春雨,只能仰望飄飛的暖風。最后兩句表達了詩人與崔使君的分別之情,希望對方能理解自己內心的無盡遺憾。整首詩情感真摯,描繪了一幅富有生活氣息和情感的春日風景畫。
“未變暖天風”全詩拼音讀音對照參考
chūn zhōng tú zhōng jì nán bā cuī shǐ jūn
春中途中寄南巴崔使君
lǚ rén yóu jí jí, chūn qì yòu róng róng.
旅人游汲汲,春氣又融融。
nóng shì wā shēng lǐ, guī chéng cǎo sè zhōng.
農事蛙聲里,歸程草色中。
dú cán chū gǔ yǔ, wèi biàn nuǎn tiān fēng.
獨慚出谷雨,未變暖天風。
zi yù hé yǔ qù, yīng lián hèn bù qióng.
子玉和予去,應憐恨不窮。
“未變暖天風”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。