“虛把金泥印仙掌”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“虛把金泥印仙掌”全詩
襄王端眸望不極,似睹瑤姬長嘆息。
巫妝不治獨西望,暗泣紅蕉抱云帳。
君王妒妾夢荊宮,虛把金泥印仙掌。
江濤迅激如相助,十二獰龍怒行雨。
昆侖謾有通天路,九峰正在天低處。
分類:
《巫山高》李沇 翻譯、賞析和詩意
《巫山高》是唐代李沇所作的一首詩。詩意描繪了一幅巫山高遠的景象,借此抒發了作者對現實境況的不滿和對過去的向往之情。
詩中描寫了君王襄王對巫山的觀望,而作者則以巫妝自喻,暗示自己與巫山的共鳴與執念。巫妝不治,西望表示巫山已不再被關注和重視,而作者卻暗自傷心。君王妒妾夢荊宮,金泥印仙掌這兩句描寫了襄王對巫山的嫉妒,亦可視為對社會現狀的諷刺。江濤迅激如相助,十二獰龍怒行雨,昆侖謾有通天路,九峰正在天低處等句則以幻想式的描寫,表達了作者對巫山曾經的輝煌和壯美的向往。
整首詩以寫景的手法展示了巫山高遠的壯麗景象,同時融入了作者對現實境況和過去的思念,并通過對巫山的幻想意象,表達了作者對美好的向往和對現實的不滿。這首詩在描繪景象的同時,以巧妙的象征手法展示了作者對社會現狀的批判和對過去的懷念之情,展現了作者的情感和對人生的思考。
詩詞中文譯文:
巫山高,抉天心,
The height of Mount Wushan, revealing heavenly aspirations,
開地脈,浮動凌霄拂藍碧。
Unleashing the pulse of the earth, floating and brushing the blue sky.
襄王端眸望不極,似睹瑤姬長嘆息。
King Xiang gazes into the distance, as if witnessing the sighs of the Yao concubine.
巫妝不治獨西望,暗泣紅蕉抱云帳。
Wearing the robes of a sorceress, gazing westward alone, silently shedding tears amidst the red banana trees.
君王妒妾夢荊宮,虛把金泥印仙掌。
The king envies the dream of the concubines in the Jin Palace, vainly holding golden clay seals in his hands.
江濤迅激如相助,十二獰龍怒行雨。
The rushing river waves rush to assist, as twelve fierce dragons angrily bring forth rain.
昆侖謾有通天路,九峰正在天低處。
Kunlun Mountain falsely claims a path to the heavens, the nine peaks are currently at the lowest point in the sky.
賞析:這首詩以寫巫山的景象和巫妝的形象為主線,通過對景的描繪和暗喻的運用,表達了作者對現實和過去的情感與思考。詩意中婉轉地表達了作者對社會現狀的不滿和對輝煌過去的懷念,展現了作者內心的復雜情感和對美好的向往。同時,通過巫山的形象和幻想意象,表達了作者對人生和世事的思考和感慨。這首詩以其深邃的意境和細膩的情感描繪,展示了李沇作為一個唐代詩人的才華和對人生的思考。
“虛把金泥印仙掌”全詩拼音讀音對照參考
wū shān gāo
巫山高
jué tiān xīn, kāi dì mài, fú dòng líng xiāo fú lán bì.
抉天心,開地脈,浮動凌霄拂藍碧。
xiāng wáng duān móu wàng bù jí,
襄王端眸望不極,
shì dǔ yáo jī cháng tàn xī.
似睹瑤姬長嘆息。
wū zhuāng bù zhì dú xī wàng, àn qì hóng jiāo bào yún zhàng.
巫妝不治獨西望,暗泣紅蕉抱云帳。
jūn wáng dù qiè mèng jīng gōng, xū bǎ jīn ní yìn xiān zhǎng.
君王妒妾夢荊宮,虛把金泥印仙掌。
jiāng tāo xùn jī rú xiāng zhù,
江濤迅激如相助,
shí èr níng lóng nù xíng yǔ.
十二獰龍怒行雨。
kūn lún mán yǒu tōng tiān lù, jiǔ fēng zhèng zài tiān dī chù.
昆侖謾有通天路,九峰正在天低處。
“虛把金泥印仙掌”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十二養 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。