“夫戍蕭關妾在吳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“夫戍蕭關妾在吳”全詩
一行書信千行淚,寒到君邊衣到無。
分類: 懷古
作者簡介(王駕)
王駕(851~ ?),晚唐詩人,字大用,自號守素先生,河中(今山西永濟)人。大順元年(890)登進士第,仕至禮部員外郎。后棄官歸隱。與鄭谷、司空圖友善,詩風亦相近。其絕句構思巧妙,自然流暢。司空圖《與王駕評詩書》贊曰:“今王生者,寓居其間,浸漬益久,五言所得,長于思與境偕,乃詩家之所尚者。”
《古意》王駕 翻譯、賞析和詩意
《古意》
夫戍蕭關妾在吳,
西風吹妾妾憂夫。
一行書信千行淚,
寒到君邊衣到無。
中文譯文:
丈夫在邊塞守蕭關,妾身卻在吳國,
西風吹拂著我,我憂慮著丈夫。
一封封書信染滿了千行的淚水,
信件帶去思念的寒意,遺忘了衣物。
詩意和賞析:
這首詩來自唐代的王駕,《古意》表達了妻子在離別中對丈夫的思念之情。詩中的妻子身在吳國,而丈夫卻在蕭關邊塞守衛邊疆。西風吹來,妻子感受到了丈夫的憂慮和困苦,使她心中更加牽掛。她寫信寄給丈夫,卻淚流不止,每一行字都伴隨著她的眼淚。她為丈夫遮寒,為丈夫祈禱,使得寒冷因思念而無法融化。
這首詩表達了妻子深深的思念之情。她身在他鄉,而丈夫卻在戍守邊境。他們之間的距離和隔絕使得妻子的思念更加深刻。她忍受著寒冷和孤獨,只能通過書信表達自己的關懷和思念。這首詩描繪了妻子的身臨其境的情感狀態,讀者可以感受到她內心的堅強和無限的思念之情。
通過描寫妻子的思念,這首詩深深觸動了讀者的心靈。它讓人感受到了深情的力量,使讀者體味到了離別之苦和思念之痛。這首詩展現了人們對家和親情的珍視和追思,讓讀者更加珍惜眼前的幸福和相聚的時光。同時,這首詩也展示了妻子的堅強和頑強的品質,她以堅定的信念支撐著自己,為丈夫默默付出。這些都是令人欽佩的品質,使得這首詩更具有觸人心弦的力量。
“夫戍蕭關妾在吳”全詩拼音讀音對照參考
gǔ yì
古意
fū shù xiāo guān qiè zài wú, xī fēng chuī qiè qiè yōu fū.
夫戍蕭關妾在吳,西風吹妾妾憂夫。
yī xíng shū xìn qiān xíng lèi, hán dào jūn biān yī dào wú.
一行書信千行淚,寒到君邊衣到無。
“夫戍蕭關妾在吳”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平七虞 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。