“青春成大夜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“青春成大夜”全詩
獨在異鄉歿,若為慈母聞。
青春成大夜,新雨壞孤墳。
應作芝蘭出,泉臺月桂分。
分類:
《傷翁外甥》黃滔 翻譯、賞析和詩意
《傷翁外甥》詩詞的中文譯文如下:
江頭去時路,
On the way when leaving the riverbank,
歸客幾紛紛。
Returning guests come and go.
獨在異鄉歿,
Dying alone in a foreign land,
若為慈母聞。
If only my kind mother could hear.
青春成大夜,
Youthful years have turned into long nights,
新雨壞孤墳。
Fresh rain ruins the lonely grave.
應作芝蘭出,
Should have become a blooming orchid,
泉臺月桂分。
But instead I became separated from the Spring Terrace and Moon's laurel.
這首詩詞描寫了一位客居他鄉的旅者,他悲傷地記錄了自己的遭遇和感受。詩中江頭去時的路,指的是離開家鄉的道路。歸客幾紛紛,意味著回歸的人絡繹不絕,而自己卻只能獨自在異鄉喪命,這是一種無可奈何的壓抑和孤獨。詩中提到的若為慈母聞,表達了詩人的悲憤之情,他希望母親能夠得知他的遭遇和離世。詩中也融入了對青春和生命的悲嘆,青春成大夜暗喻時間的流逝,新雨壞孤墳暗喻自己的死亡。最后兩句詩描繪了本應有的美好前景,卻被相隔的泉臺和月桂所分隔,表達了詩人的遺憾和無奈。
整首詩意悲涼,情感深沉,表達了對家鄉、母親和生命的留戀和無奈。通過自然景物的描寫,詩人抒發了自己對被迫離開家鄉和生命邊緣的無奈和痛苦之情。詩中也暗含對生活不易和人生無常的思考。詩歌表達了作者內心的孤獨和無助,同時也反映了唐代社會流離失所的人們的心境和遭遇。這首詩讓讀者感受到離鄉別井帶來的內心掙扎和思鄉之情,也使人思考生命的脆弱和無常。
“青春成大夜”全詩拼音讀音對照參考
shāng wēng wài shēng
傷翁外甥
jiāng tóu qù shí lù, guī kè jǐ fēn fēn.
江頭去時路,歸客幾紛紛。
dú zài yì xiāng mò, ruò wéi cí mǔ wén.
獨在異鄉歿,若為慈母聞。
qīng chūn chéng dà yè, xīn yǔ huài gū fén.
青春成大夜,新雨壞孤墳。
yīng zuò zhī lán chū, quán tái yuè guì fēn.
應作芝蘭出,泉臺月桂分。
“青春成大夜”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲二十二祃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。